Translation of "An der grenze zwischen" in English
Die
Situation
an
der
Grenze
zwischen
Russland
und
Lettland
ist
noch
schlimmer.
The
situation
on
the
border
between
Russia
and
Latvia
is
even
worse.
Europarl v8
Somit
ist
Hargesheim
an
der
Grenze
zwischen
Rheinhessen
und
dem
Hunsrück
gelegen.
Hargesheim
thus
lies
on
the
boundary
between
Rhenish
Hesse
and
the
Hunsrück.
Wikipedia v1.0
Es
ist
an
der
Grenze
zwischen
Kent
und
östlichem
Sussex
in
England.
It
straddles
the
border
between
Kent
and
East
Sussex,
in
England.
Wikipedia v1.0
Die
Stadt
liegt
an
der
Grenze
zwischen
der
Küstenregion
und
dem
benachbarten
Bergland.
The
city
lies
on
the
border
of
the
coastal
area
and
the
neighboring
highland.
Tatoeba v2021-03-10
Er
liegt
an
der
Grenze
zwischen
Deutschland
und
Österreich.
It
lies
on
the
border
between
Germany
and
Austria.
Wikipedia v1.0
Hautefort
liegt
an
der
Grenze
zwischen
Limousin
und
Périgord.
Hautefort
lies
at
the
border
between
the
Limousin
and
Périgord.
Wikipedia v1.0
Monarchie
wurde
an
der
Olsa
die
Grenze
zwischen
Polen
und
der
Tschechoslowakei
gezogen.
There
is
a
border
crossing
with
Poland
in
the
village,
one
of
the
largest
in
the
country
and
the
largest
between
the
Czech
Republic
and
Poland.
Wikipedia v1.0
Er
liegt
an
der
Grenze
zwischen
Slowenien
und
Italien.
Mangart
or
Mangrt
is
a
mountain
in
the
Julian
Alps,
located
on
the
border
between
Italy
and
Slovenia.
Wikipedia v1.0
Beresford
liegt
an
der
Grenze
zwischen
dem
Lincoln
County
und
dem
Union
County.
Beresford
is
located
on
the
border
between
Lincoln
and
Union
counties;
the
border
between
the
counties
is
located
along
Beresford's
Cedar
Street.
Wikipedia v1.0
Sie
steht
an
der
Grenze
zwischen
dem
ersten
und
vierten
Arrondissement.
The
bridge
is
located
at
the
border
between
the
first
and
fourth
arrondissements.
Wikipedia v1.0
Ich
bin
gerade
an
der
Grenze
zwischen
Argentinien
und
Chile.
I'm
right
now
on
the
border
of
Argentina
and
Chile.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
Tom
Capone
an
der
Grenze
zwischen
dem
Bundesstaat
Kalifornien
und
Tijuana.
Bill,
Wendy,
Tom
Capone
standing
here
at
the
border
between
California
and
Tijuana.
OpenSubtitles v2018
Arc
steht
an
der
Grenze
zwischen
Wald
und
Feld.
Arc
stands
on
the
border
between
forest
and
field.
WikiMatrix v1
Die
Gemeinde
liegt
im
Alpenvorland
an
der
Grenze
zwischen
Oberbayern
und
dem
Allgäu.
The
community
lies
in
the
Alpine
foothills,
on
the
border
between
Upper
Bavaria
and
the
Allgäu.
WikiMatrix v1
Er
liegt
an
der
Grenze
zwischen
Usbekistan
und
Tadschikistan
in
der
Provinz
Surxondaryo.
It
is
located
on
the
border
between
Uzbekistan
and
Tajikistan,
in
Surkhandarya
Province,
in
the
Uzbek
part
of
the
Gissar
Range.
WikiMatrix v1
Chengyi
liegt
genau
an
der
Grenze
zwischen
Qi
und
Lu.
Chengyi
stands
right
on
the
border
between
Qi
and
Lu.
OpenSubtitles v2018
An
der
Grenze
zwischen
zwei
Abtastabschnitten
ist
jedoch,
wie
in
Fig.
At
the
limit
between
two
scanning
segments,
however,
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Dr
Reinhardt
befindet
sich
an
der
Grenze
zwischen
Genie
und
Wahnsinn.
That
Dr
Reinhardt
is
walking
a
tightrope
between
genius
and
insanity.
OpenSubtitles v2018
Das
Mourier
Tal
liegt
an
der
Grenze
zwischen
Saint
Mary
und
Saint
John.
Mourier
Valley
runs
down
the
boundary
between
Saint
Mary
and
Saint
John.
Wikipedia v1.0
Man
erkennt
den
deutlichen
Temperatursprung
an
der
Grenze
zwischen
Block
und
Kokille.
The
marked
temperature
jump
at
the
ingot
mould
interface
can
be
seen.
EUbookshop v2
Gallizien
ist
ein
schönes
Feriendorf
an
der
Grenze
zwischen
dem
Rosental
und
Jauntal.
Gallizien
is
a
nice
holiday
village
on
the
border
between
the
Rosental
and
the
Jauntal.
ParaCrawl v7.1
An
der
Grenze
zwischen
zwei
Tälern
befindet
sich
diese...
On
the
border
between
two
valleys,
this
splendid
church
dedicated
to...
CCAligned v1
Der
See
ist
an
der
Grenze
zwischen
Blekinge
und
Småland.
The
lake
is
on
the
border
between
Blekinge
and
Småland.
ParaCrawl v7.1