Translation of "Vor der grenze" in English
All
diese
Dinge
finden
vor
der
Grenze
zum
demokratischen
Europa
statt.
And
this
is
all
happening
on
the
borders
of
democratic
Europe.
Europarl v8
Der
Regionalzug
wurde
aber
vor
der
Grenze
in
Wernstein
am
Inn
abgestellt.
But
the
regional
train
was
stopped
before
the
border
in
Wernstein
am
Inn.
WMT-News v2019
Eine
der
letzten
Städte
vor
der
Grenze
zu
Oregon
ist
Yreka.
The
interstate
then
travels
to
Weed
and
Yreka
before
reaching
the
Oregon
border.
Wikipedia v1.0
Die
Nachricht
erreichte
'Amr
bei
Rafah,
kurz
vor
der
ägyptischen
Grenze.
The
messenger,
'Uqbah
ibn
'Amr,
caught
up
with
Amr
at
Rafah,
a
little
short
of
the
Egyptian
frontier.
Wikipedia v1.0
Vor
der
kanadischen
Grenze
stellen
sie
Grubers
Terroristengruppe
mit
einem
Aufgebot
der
Polizei.
As
the
timer
reaches
zero,
the
police
discover
that
the
bomb
is
filled
with
pancake
syrup.
Wikipedia v1.0
Solange
ich
weiß,
dass
Sie
mich...
vor
der
Grenze
freilassen.
As
long
as
I
know
you'll
let
me
go
before
we
get
back
to
the
States.
OpenSubtitles v2018
Die
letzte
Stadt
vor
der
Grenze
ist
St.
Avold.
The
last
town
before
entering
Germany
will
be
St.
Avold.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
LKW-Raststation
kurz
vor
der
kalifornischen
Grenze.
There
is
a
truck
stop
just
before
the
California
border.
OpenSubtitles v2018
Der
Luftlandeplatz
liegt
fünf
Kilometer
vor
der
kolumbianischen
Grenze.
The
airstrip's
five
klicks
to
the
Colombian
border.
OpenSubtitles v2018
Wir
verfolgen
zwei
Clowns
sechs
Kilometer
vor
der
Grenze.
We've
got
two
clowns
headed
south
on
Wall
51!
Four
miles
from
the
border.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
weniger
als
eine
Meile
vor
der
Grenze.
We're
less
than
a
mile
from
the
border.
OpenSubtitles v2018
Kurz
vor
der
Grenze
starten
wir
eine
Sonde
der
Klasse
fünf.
We'll
launch
a
class-five
probe
just
before
we
reach
the
border.
OpenSubtitles v2018
Oas
Manöver
findet
10
Meilen
vor
der
Grenze
Honduras'
zu
Nicaragua
statt.
Maneuvers
are
being
conducted
10
miles
from
Honduras's
border
with
Nicaragua.
OpenSubtitles v2018
Der
dritte
tote
Polizist
hatte
jemanden
kurz
vor
der
Grenze
angehalten.
The
third
dead
cop
was
a
trooper
who
pulled
someone
over
near
the
state
forest.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schnappen
wir
ihn
vor
der
Grenze.
Step
on
it
-
we
can
head
him
off
on
the
island.
OpenSubtitles v2018
Kurz
vor
der
Grenze
kamen
wir
zu
einer
Moschee.
Just
before
we
got
to
the
border,
we
stopped
at
a
mosque.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alles
vor
der
Grenze
griffbereit.
I
have
everything
ready
before
I
even
hit
the
border.
OpenSubtitles v2018
Kurz
vor
der
Grenze
stoßen
wir
eine
Tachyonsalve
aus.
Just
before
we
cross,
we
send
out
a
massive
tachyon
pulse.
OpenSubtitles v2018
Wir
kampieren
vor
der
Polnischen
Grenze.
We
sleep
before
the
Polish
border,
CCAligned v1
Im
letzten
Dorf
vor
der
Grenze
fotografierte
ich
einen
Granatapfelbaum.
In
the
last
village
before
the
border
I
took
a
photo
of
pomegranate
tree.
ParaCrawl v7.1
Kurz
vor
der
Grenze
zu
Nicaragua
gibt
es
eine
Tankstelle.
There
is
a
last
gas
station
close
to
the
border
to
Nicaragua.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Grenze
besuchen
wir
jedoch
das
UNESCO-geschützte
Kloster
Decani.
Before
the
border
however,
we
will
visit
the
UNESCO-protected
Monastery
of
Decani.
ParaCrawl v7.1
Kurz
vor
der
Grenze
Südtirols
finden
wir
den
Ursprung
derEtsch.
The
river
Adige
rises
on
the
Passo
Resia
near
the
boarder
toAustria.
ParaCrawl v7.1
Auch
dieses
Verdichtermodul
kann
vor
Erreichen
der
Grenze
entkoppelt
werden.
Again,
this
compressor
module
may
be
disengaged
before
its
respective
limit
is
reached.
EuroPat v2
Dieses
Verdichtermodul
kann
vor
Erreichen
der
kritischen
Grenze
von
der
Antriebswelle
entkoppelt
werden.
This
compressor
module
can
be
disengaged
from
the
drive
shaft
before
the
critical
limit
is
reached.
EuroPat v2
Das
Schuster
Hotel
liegt
in
den
Alpen
kurz
vor
der
österreichischen
Grenze.
The
Schuster
Hotel
is
set
in
the
Alps,
just
before
you
reach
the
Austrian
border.
ParaCrawl v7.1
Der
letzte
Halt
vor
der
russischen
Grenze
war
die
Insel
Santio.
Our
last
stop
before
Russia
was
at
the
island
of
Santio.
ParaCrawl v7.1
Das
änderte
sich
erst
ungefähr
100
Meilen
vor
der
südafrikanischen
Grenze.
This
didn't
change
until
about
100
miles
before
the
South
African
border.
ParaCrawl v7.1