Übersetzung für "Vor der grenze" in Englisch

All diese Dinge finden vor der Grenze zum demokratischen Europa statt.
And this is all happening on the borders of democratic Europe.
Europarl v8

Der Regionalzug wurde aber vor der Grenze in Wernstein am Inn abgestellt.
But the regional train was stopped before the border in Wernstein am Inn.
WMT-News v2019

Eine der letzten Städte vor der Grenze zu Oregon ist Yreka.
The interstate then travels to Weed and Yreka before reaching the Oregon border.
Wikipedia v1.0

Die Nachricht erreichte 'Amr bei Rafah, kurz vor der ägyptischen Grenze.
The messenger, 'Uqbah ibn 'Amr, caught up with Amr at Rafah, a little short of the Egyptian frontier.
Wikipedia v1.0

Vor der kanadischen Grenze stellen sie Grubers Terroristengruppe mit einem Aufgebot der Polizei.
As the timer reaches zero, the police discover that the bomb is filled with pancake syrup.
Wikipedia v1.0

Solange ich weiß, dass Sie mich... vor der Grenze freilassen.
As long as I know you'll let me go before we get back to the States.
OpenSubtitles v2018

Die letzte Stadt vor der Grenze ist St. Avold.
The last town before entering Germany will be St. Avold.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine LKW-Raststation kurz vor der kalifornischen Grenze.
There is a truck stop just before the California border.
OpenSubtitles v2018

Der Luftlandeplatz liegt fünf Kilometer vor der kolumbianischen Grenze.
The airstrip's five klicks to the Colombian border.
OpenSubtitles v2018

Wir verfolgen zwei Clowns sechs Kilometer vor der Grenze.
We've got two clowns headed south on Wall 51! Four miles from the border.
OpenSubtitles v2018

Wir sind weniger als eine Meile vor der Grenze.
We're less than a mile from the border.
OpenSubtitles v2018

Kurz vor der Grenze starten wir eine Sonde der Klasse fünf.
We'll launch a class-five probe just before we reach the border.
OpenSubtitles v2018

Oas Manöver findet 10 Meilen vor der Grenze Honduras' zu Nicaragua statt.
Maneuvers are being conducted 10 miles from Honduras's border with Nicaragua.
OpenSubtitles v2018

Der dritte tote Polizist hatte jemanden kurz vor der Grenze angehalten.
The third dead cop was a trooper who pulled someone over near the state forest.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schnappen wir ihn vor der Grenze.
Step on it - we can head him off on the island.
OpenSubtitles v2018

Kurz vor der Grenze kamen wir zu einer Moschee.
Just before we got to the border, we stopped at a mosque.
OpenSubtitles v2018

Ich habe alles vor der Grenze griffbereit.
I have everything ready before I even hit the border.
OpenSubtitles v2018

Kurz vor der Grenze stoßen wir eine Tachyonsalve aus.
Just before we cross, we send out a massive tachyon pulse.
OpenSubtitles v2018

Wir kampieren vor der Polnischen Grenze.
We sleep before the Polish border,
CCAligned v1

Im letzten Dorf vor der Grenze fotografierte ich einen Granatapfelbaum.
In the last village before the border I took a photo of pomegranate tree.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor der Grenze zu Nicaragua gibt es eine Tankstelle.
There is a last gas station close to the border to Nicaragua.
ParaCrawl v7.1

Vor der Grenze besuchen wir jedoch das UNESCO-geschützte Kloster Decani.
Before the border however, we will visit the UNESCO-protected Monastery of Decani.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor der Grenze Südtirols finden wir den Ursprung derEtsch.
The river Adige rises on the Passo Resia near the boarder toAustria.
ParaCrawl v7.1

Auch dieses Verdichtermodul kann vor Erreichen der Grenze entkoppelt werden.
Again, this compressor module may be disengaged before its respective limit is reached.
EuroPat v2

Dieses Verdichtermodul kann vor Erreichen der kritischen Grenze von der Antriebswelle entkoppelt werden.
This compressor module can be disengaged from the drive shaft before the critical limit is reached.
EuroPat v2

Das Schuster Hotel liegt in den Alpen kurz vor der österreichischen Grenze.
The Schuster Hotel is set in the Alps, just before you reach the Austrian border.
ParaCrawl v7.1

Der letzte Halt vor der russischen Grenze war die Insel Santio.
Our last stop before Russia was at the island of Santio.
ParaCrawl v7.1

Das änderte sich erst ungefähr 100 Meilen vor der südafrikanischen Grenze.
This didn't change until about 100 miles before the South African border.
ParaCrawl v7.1