Translation of "Am hinteren" in English

Warte am hinteren Ausgang auf mich, okay?
Now, you wait for me by the back entrance, okay?
OpenSubtitles v2018

Wir sind am hinteren Ende des Komplexes und gehen zum TOC.
Rone, we're in the back of the compound, we're going to the TOC.
OpenSubtitles v2018

Am hinteren Ende des Kolbens wird ein scharf gebündelter Elektronenstrahl erzeugt.
At the back of the tube a finely directed electron beam is generated.
EUbookshop v2

Sie brauchen die Limo am hinteren Sicherheitseingang, sofort.
Need that limo at the back service entrance, stat.
OpenSubtitles v2018

Es gibt direkte Aufprall-Frakturen am hinteren Teil der vertebralen Rippen.
There are direct impact fractures to the posterior aspect of the vertebral ribs.
OpenSubtitles v2018

Er starb durch ein Trauma mit einem spitzen Gegenstand am linken hinteren Scheitelbein.
He died of sharp instrument trauma to the left posterior parietal.
OpenSubtitles v2018

Ziehen Sie am hinteren Abzug, das löst den vorderen Abzug aus.
Pull the back trigger, and that sets the front trigger.
OpenSubtitles v2018

Sie konnten einen Fußabdruck am hinteren Heckkotflügel sicherstellen.
They pulled a shoe print off the rear fender. Size 11.
OpenSubtitles v2018

Da ist ein Notausgang am hinteren Treppenhaus.
There's an emergency exit off the rear staircase.
OpenSubtitles v2018

Am hinteren Ende des Flures befinden sich sanitäre Anlagen.
The bathroom is down the hall on the right.
OpenSubtitles v2018

Die Bar ist am hinteren Ende, und irgendwo führt eine Treppe hin.
Bar's at the far end and there's stairs to who knows where.
OpenSubtitles v2018

Die Gletscherzunge des South-Sawyer-Gletschers befindet sich am hinteren Ende des Tracy Arm.
The twin Sawyer Glaciers, North Sawyer and South Sawyer, are located at the end of Tracy Arm.
WikiMatrix v1

In den diskreten Aufhängeabschnitten 24 sind am hinteren Ende Einschnitte 30 vorgesehen.
Slits 30 are provided at the rear end of the discrete suspension sections 24.
EuroPat v2

Dementsprechend ist der Drehturm des Verteilermastes am hinteren Ende des Sattelanhängers angeordnet.
A revolving turret of the distribution pole is accordingly arranged at the rear of the semitrailer.
EuroPat v2

Am hinteren Ende einer jeden Führungsstange 35 ist je eine Verzahnung 41 angebracht.
A respective toothed formation 41 is provided at the rear end of each of the guide rods 35.
EuroPat v2

Am hinteren Ende des Drahllrohres befindet sich der Schälkragen.
The separating collar is situated at the rear end of the spin pipe.
EuroPat v2

Der Bowdenzug 8 ist mit seiner Hülle am hinteren Rahmenteil 1 befestigt.
The Bowden cable 8 is attached with its envelope casing at the rear frame part 1.
EuroPat v2

Am hinteren Ende ist die Grundplatte 2 ebenso mit Kerben 54 versehen.
At its rear end, the mounting plate 2 is also provided with notches 54.
EuroPat v2

Die Sicherung der Führungsstange 16 erfolgt durch ein Gewinde 17 am hinteren Ende.
Guide bar 16 is secured by a thread 17 on the rear end.
EuroPat v2

Am hinteren Ende des Ausziehers greift eine Feder an.
A spring engages at the rear end of the extractor.
EuroPat v2

Am hinteren Ende der Rinne ist eine schneepflugartige Leitvorrichtung unter dem Schiffsboden angeordnet.
At the rear end of the channel, a snowplough-like guidance means is arranged beneath the bottom of the ship.
EuroPat v2

Am hinteren Ende befindet sich eine Kamera 16 (siehe Fig.
At its rear end, there is a camera 16 (see FIG.
EuroPat v2

Hierbei ist allerdings die Abdichtung am hinteren Kartuschenende problematisch.
However, the seal at the rear end of the cartridge poses problems.
EuroPat v2

Am hinteren Ende ist das Einschubteil 1 mit einem Halteteil 2 verbunden.
At the rearward end, the push-in part 1 is connected with a holding part 2 .
EuroPat v2

Am hinteren Ende des Fahrzeugs ist ein gleichartiger Querträger 94 befestigt.
A similar crossmember 94 is fastened to the rear end of the vehicle.
EuroPat v2

Diese Rippen laufen am hinteren Ende des Einsatzes zusammen (16 in Fig.
These ribs converge at the rear end of the insert (16 in FIG.
EuroPat v2

Die Anbringung ist auch am hinteren Fahrzeugende möglich.
They can also be attached to the rear end of the vehicle.
EuroPat v2

Die Antriebsmittel sind am hinteren querverlaufenden Abschnitt des Tragrahmens angeordnet.
The driving devices are arranged on a rearward, transversely extending section of the carrying frame.
EuroPat v2