Translation of "Hinteren teils" in English

Die Schuppen entlang des hinteren Teils der Seitenlinie haben tiefe v-förmige Kerben.
On the back end of the lateral line scales is a deep, V-shaped notch.
Wikipedia v1.0

Der Sitz des Piloten wird in Richtung des hinteren Teils 30° geneigt.
The seat of the pilot is tilted towards the back with 30°.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich erfolgt eine Erwärmung des hinteren Teils des Werkzeugs durch eine elektrische Heizung.
In addition, heating of the rear part of the mold takes place by an electric heater.
EuroPat v2

Die Zündung erfolgt durch Verschieben des hinteren Teils des Feuerzeugs (siehe Foto)
The ignition is made by sliding the back part of the lighter (see photo)
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine Entzündung der Aderhaut, des hinteren Teils der Uvea.
It is an inflammation of the choroid, that is, the posterior part of the uvea.
ParaCrawl v7.1

Ein nicht dargestellter Hydraulikzylinder ermöglicht dabei eine Dämpfung oder Steuerung der Drehbewegung des hinteren Teils.
A hydraulic cylinder, which is not depicted, makes it possible thereby to dampen or control the rotary motion of the rear part.
EuroPat v2

Dieser Teil 8 stellt ein Partialimplantat zur teilweisen Rekonstruktion des hinteren Teils der Gehörgangswand dar.
This part 8 represents a partial implant for the partial reconstruction of the rear portion of the auditory canal wall.
EuroPat v2

Der Döpper 42 ist innerhalb eines hinteren Teils 54 des Hammerrohrs 34 axial beweglich geführt.
Beatpiece 42 is guided inside a rear part 54 of hammer tube 34 such that it is movable axially.
EuroPat v2

Dieser Teil 8 stellt ein Partialimplantat zur teilweiseri Rekonstruktion des hinteren Teils der Gehörgangswand dar.
This part 8 represents a partial implant for the partial reconstruction of the rear portion of the auditory canal wall.
EuroPat v2

Figur 2b eine vergrößerte Darstellung des rechten (hinteren) Teils der Schnittzeichnung aus Figur 2a .
FIG. 2B shows an enlarged illustration of the right-hand (rear) part of the section drawing shown in FIG. 2A .
EuroPat v2

Der vordere Teil weist zweckmässigerweise höchsten 50 % der Steifigkeit des hinteren Teils auf.
The front part purposefully includes not more than 50% of the stiffness of the rear part.
EuroPat v2

Hierdurch kann eine Abtrennung des hinteren Teils vom Rumpf bewirkt oder zumindest erleichtert werden.
This makes it possible to separate the rear part from the fuselage, or at least can make this easier.
EuroPat v2

Die Nase 10 umschließt den vorderen Bereich des hinteren Teils 12, wie aus Fig.
The nose 10 surrounds the front area of the rear part 12, as can be seen in FIG.
EuroPat v2

Der vordere Teil weist zweckmässigerweise höchstens 50 % der Steifigkeit des hinteren Teils auf.
The front part may have a maximum of 50% of the stiffness of the rear part.
EuroPat v2

Die Innenseite des hinteren Teils 21 ist mit 26 bezeichnet (F .3 und 10).
The inside of rear part 21 is labelled 26 (FIGS. 3 and 10).
EuroPat v2

Durch diese Massnahme wird eine separate Führung des vorderen und des hinteren Teils des Schieberelementes erreicht.
These measures provide separate guides for the front and rear ends of the displacing member.
EuroPat v2

Eine Freundin von May befindet sich in Richtung des hinteren Teils der Menge und erkennt sie.
A friend of May's toward the back of the crowd recognizes her.
ParaCrawl v7.1

Zusatzgewichte, die zum Erreichen der nach Nummer 4.7.1 errechneten Masse des Schlagkörpers erforderlich sind, sind entweder auf der Rückseite des hinteren Teils des Schlagkörpers (wie in Bild 9 dargestellt) oder an den Teilen des Führungssystems anzubringen, die beim Aufprall der Masse des Schlagkörpers zuzurechnen sind.
The required extra weights must be fitted accordingly in order to give the calculated value of impactor mass, calculated in accordance with paragraph 4.7.1, to the rear of the rear member as shown in Figure 9, or to components of the guidance system which are effectively part of the impactor during the impact.
DGT v2019

Zweck eines Teilstropps ist es, im Hinblick auf ein einfacheres Abladen an Bord ein Abschließen des hinteren Teils des Steerts zu ermöglichen.
Whereas the purpose of a lifting strap is to make it possible to close off the rear section of the codend in order to facilitate its loading aboard;
JRC-Acquis v3.0

Fotos, Zeichnungen und/oder Explosionsdarstellung der Innenausstattung, die die Teile im Insassenraum und die verwendeten Werkstoffe (mit Ausnahme der Innenrückspiegel, der Anordnung der Betätigungseinrichtungen, der Sitze und des hinteren Teils der Sitze), das Dach und das Schiebedach sowie die Rückenlehne zeigen: …
Photographs, drawings and/or an exploded view of the interior fittings, showing the parts in the passenger compartment and the materials used (with the exception of interior rear view mirrors, arrangement of controls, seats and the rear part of seats), roof and opening roof, backrest: …
DGT v2019

Fotos, Zeichnungen und/oder Explosionsdarstellung der Innenausstattung, die die Teile im Insassenraum und die verwendeten Werkstoffe (mit Ausnahme der Innenrückspiegel, der Anordnung der Betätigungseinrichtungen, der Sitze und des hinteren Teils der Sitze), das Dach und das Schiebedach sowie die Rückenlehne zeigen: …“;
Photographs, drawings and/or an exploded view of the interior fittings, showing the parts in the passenger compartment and the materials used (with the exception of interior rear view mirrors, arrangement of controls, seats and the rear part of seats), roof and opening roof, backrest: …’;
DGT v2019

Bauteile des hinteren Teils der Rückenlehnen, die sich im Bezugsbereich nach Absatz 2.21 dieser Regelung befinden, sind auf Wunsch des Herstellers nach den in der Regelung Nr. 21 Anhang 4 genannten Vorschriften über die Energieaufnahme zu prüfen.
Elements of the rear part of seat backs situated in the reference zone, as defined in paragraph 2.21 of this Regulation, shall be verified at the request of the manufacturer according to the energy absorbing requirements set out in Annex 4, to Regulation No 21.
DGT v2019

Bestandteile des hinteren Teils der Rückenlehnen, die sich im Bezugs-Bereich nach Absatz 2.21 dieser Regelung befinden, sind auf Wunsch des Herstellers nach den in der Regelung Nr. 21 Anhang 4 genannten Vorschriften über die Energieaufnahme zu prüfen.
Elements of the rear part of seat backs situated in the reference zone, as defined in paragraph 2.21 of this Regulation, shall be verified at the request of the manufacturer according to the energy absorbing requirements set out in annex 4, to Regulation No 21.
DGT v2019

Zeichnungen, in denen der Bereich des hinteren Teils der Rückenlehne dargestellt ist, bei dem die Energieaufnahme geprüft wurde: …
Drawings showing the area of the rear part of the seat-back verified for energy dissipation: …
DGT v2019

Die Belastung wird dann aufgehoben und die Zugmaschine erneut so aufgestellt, dass sich der Druckbalken über dem Punkt der Umsturzschutzvorrichtung befindet, der dann die Last des hinteren Teils der völlig umgestürzten Zugmaschine aufnehmen würde, wie dies in Anhang IV Abbildung 10 dargestellt ist, worauf wiederum die volle Belastung aufgebracht wird.
The force shall then be removed and the tractor re-positioned so that the beam is over that point of the protection structure which would then support the rear of the tractor when completely overturned, as shown in Annex IV, fig. 10, and the full force reapplied.
TildeMODEL v2018

Die Belastung wird dann aufgehoben und die Zugmaschine erneut so aufgestellt, dass sich der Druckbalken über dem Punkt der Umsturzvorrichtung befindet, der dann die Last des hinteren Teils der völlig umgestürzten Zugmaschine aufnehmen würde, wie dies in Anhang IV Abbildung 10 dargestellt ist, worauf wiederum die volle Belastung aufgebracht wird.
The force shall then be removed and the tractor re-positioned so that the beam is over that point of the roll-over protection structure which would then support the rear of the tractor when completely over-turned as shown in Annex IV, fig. 10, and the full force reapplied.
TildeMODEL v2018

Zusatzgewichte, die zum Erreichen der nach Nummer 4.8.1 errechneten Masse des Prüfkörpers erforderlich sind, sind entweder auf der Rückseite des hinteren Teils des Prüfkörpers oder an den Teilen des Führungssystems anzubringen, die beim Aufprall der Masse des Prüfkörpers zuzurechnen sind.
Fit the required extra weights to give the calculated value of impactor mass, determined in point 4.8.1, to the rear of the rear member of the impactor, or to components of the guidance system which are effectively part of the impactor during the impact.
DGT v2019

Zusatzgewichte, die zum Erreichen der nach Nummer 4.8 errechneten Masse des Prüfkörpers erforderlich sind, sind entweder auf der Rückseite des hinteren Teils des Prüfkörpers oder an den Teilen des Führungssystems anzubringen, die beim Aufprall der Masse des Prüfkörpers zuzurechnen sind.
Fit the required extra weights to give the calculated value of upper legform impactor mass, determined in point 4.8, to the rear of the rear member of the impactor, or to components of the guidance system which are effectively part of the impactor during the impact.
DGT v2019

Die Vorderseite des hinteren Teils der Radabdeckung muss mit einer Spritzschutzvorrichtung versehen sein, die den Bestimmungen in Anhang III Teil 2 entspricht.
The front side of the rear part of the mudguard must be fitted with a spray-reduction device complying with the specifications set out in Part 2 of Annex III.
DGT v2019

Die gesamte Innenfläche des hinteren Teils der Radabdeckung muss mit einer Spritzschutzvorrichtung entsprechend den Bestimmungen von Anhang III Teil 2 ausgerüstet sein.
All of the inner rear part of the mudguard must be fitted with a spray-suppression device that meets the requirements set out in Part 2 of Annex III.
DGT v2019