Translation of "Hinteren teils" in English
Die
Schuppen
entlang
des
hinteren
Teils
der
Seitenlinie
haben
tiefe
v-förmige
Kerben.
On
the
back
end
of
the
lateral
line
scales
is
a
deep,
V-shaped
notch.
Wikipedia v1.0
Der
Sitz
des
Piloten
wird
in
Richtung
des
hinteren
Teils
30°
geneigt.
The
seat
of
the
pilot
is
tilted
towards
the
back
with
30°.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
erfolgt
eine
Erwärmung
des
hinteren
Teils
des
Werkzeugs
durch
eine
elektrische
Heizung.
In
addition,
heating
of
the
rear
part
of
the
mold
takes
place
by
an
electric
heater.
EuroPat v2
Die
Zündung
erfolgt
durch
Verschieben
des
hinteren
Teils
des
Feuerzeugs
(siehe
Foto)
The
ignition
is
made
by
sliding
the
back
part
of
the
lighter
(see
photo)
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
Entzündung
der
Aderhaut,
des
hinteren
Teils
der
Uvea.
It
is
an
inflammation
of
the
choroid,
that
is,
the
posterior
part
of
the
uvea.
ParaCrawl v7.1
Ein
nicht
dargestellter
Hydraulikzylinder
ermöglicht
dabei
eine
Dämpfung
oder
Steuerung
der
Drehbewegung
des
hinteren
Teils.
A
hydraulic
cylinder,
which
is
not
depicted,
makes
it
possible
thereby
to
dampen
or
control
the
rotary
motion
of
the
rear
part.
EuroPat v2
Dieser
Teil
8
stellt
ein
Partialimplantat
zur
teilweisen
Rekonstruktion
des
hinteren
Teils
der
Gehörgangswand
dar.
This
part
8
represents
a
partial
implant
for
the
partial
reconstruction
of
the
rear
portion
of
the
auditory
canal
wall.
EuroPat v2
Der
Döpper
42
ist
innerhalb
eines
hinteren
Teils
54
des
Hammerrohrs
34
axial
beweglich
geführt.
Beatpiece
42
is
guided
inside
a
rear
part
54
of
hammer
tube
34
such
that
it
is
movable
axially.
EuroPat v2
Dieser
Teil
8
stellt
ein
Partialimplantat
zur
teilweiseri
Rekonstruktion
des
hinteren
Teils
der
Gehörgangswand
dar.
This
part
8
represents
a
partial
implant
for
the
partial
reconstruction
of
the
rear
portion
of
the
auditory
canal
wall.
EuroPat v2
Figur
2b
eine
vergrößerte
Darstellung
des
rechten
(hinteren)
Teils
der
Schnittzeichnung
aus
Figur
2a
.
FIG.
2B
shows
an
enlarged
illustration
of
the
right-hand
(rear)
part
of
the
section
drawing
shown
in
FIG.
2A
.
EuroPat v2
Der
vordere
Teil
weist
zweckmässigerweise
höchsten
50
%
der
Steifigkeit
des
hinteren
Teils
auf.
The
front
part
purposefully
includes
not
more
than
50%
of
the
stiffness
of
the
rear
part.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
eine
Abtrennung
des
hinteren
Teils
vom
Rumpf
bewirkt
oder
zumindest
erleichtert
werden.
This
makes
it
possible
to
separate
the
rear
part
from
the
fuselage,
or
at
least
can
make
this
easier.
EuroPat v2
Die
Nase
10
umschließt
den
vorderen
Bereich
des
hinteren
Teils
12,
wie
aus
Fig.
The
nose
10
surrounds
the
front
area
of
the
rear
part
12,
as
can
be
seen
in
FIG.
EuroPat v2
Der
vordere
Teil
weist
zweckmässigerweise
höchstens
50
%
der
Steifigkeit
des
hinteren
Teils
auf.
The
front
part
may
have
a
maximum
of
50%
of
the
stiffness
of
the
rear
part.
EuroPat v2
Die
Innenseite
des
hinteren
Teils
21
ist
mit
26
bezeichnet
(F
.3
und
10).
The
inside
of
rear
part
21
is
labelled
26
(FIGS.
3
and
10).
EuroPat v2
Durch
diese
Massnahme
wird
eine
separate
Führung
des
vorderen
und
des
hinteren
Teils
des
Schieberelementes
erreicht.
These
measures
provide
separate
guides
for
the
front
and
rear
ends
of
the
displacing
member.
EuroPat v2
Eine
Freundin
von
May
befindet
sich
in
Richtung
des
hinteren
Teils
der
Menge
und
erkennt
sie.
A
friend
of
May's
toward
the
back
of
the
crowd
recognizes
her.
ParaCrawl v7.1
Zusatzgewichte,
die
zum
Erreichen
der
nach
Nummer
4.7.1
errechneten
Masse
des
Schlagkörpers
erforderlich
sind,
sind
entweder
auf
der
Rückseite
des
hinteren
Teils
des
Schlagkörpers
(wie
in
Bild
9
dargestellt)
oder
an
den
Teilen
des
Führungssystems
anzubringen,
die
beim
Aufprall
der
Masse
des
Schlagkörpers
zuzurechnen
sind.
The
required
extra
weights
must
be
fitted
accordingly
in
order
to
give
the
calculated
value
of
impactor
mass,
calculated
in
accordance
with
paragraph
4.7.1,
to
the
rear
of
the
rear
member
as
shown
in
Figure
9,
or
to
components
of
the
guidance
system
which
are
effectively
part
of
the
impactor
during
the
impact.
DGT v2019
Zweck
eines
Teilstropps
ist
es,
im
Hinblick
auf
ein
einfacheres
Abladen
an
Bord
ein
Abschließen
des
hinteren
Teils
des
Steerts
zu
ermöglichen.
Whereas
the
purpose
of
a
lifting
strap
is
to
make
it
possible
to
close
off
the
rear
section
of
the
codend
in
order
to
facilitate
its
loading
aboard;
JRC-Acquis v3.0
Fotos,
Zeichnungen
und/oder
Explosionsdarstellung
der
Innenausstattung,
die
die
Teile
im
Insassenraum
und
die
verwendeten
Werkstoffe
(mit
Ausnahme
der
Innenrückspiegel,
der
Anordnung
der
Betätigungseinrichtungen,
der
Sitze
und
des
hinteren
Teils
der
Sitze),
das
Dach
und
das
Schiebedach
sowie
die
Rückenlehne
zeigen:
…
Photographs,
drawings
and/or
an
exploded
view
of
the
interior
fittings,
showing
the
parts
in
the
passenger
compartment
and
the
materials
used
(with
the
exception
of
interior
rear
view
mirrors,
arrangement
of
controls,
seats
and
the
rear
part
of
seats),
roof
and
opening
roof,
backrest:
…
DGT v2019
Fotos,
Zeichnungen
und/oder
Explosionsdarstellung
der
Innenausstattung,
die
die
Teile
im
Insassenraum
und
die
verwendeten
Werkstoffe
(mit
Ausnahme
der
Innenrückspiegel,
der
Anordnung
der
Betätigungseinrichtungen,
der
Sitze
und
des
hinteren
Teils
der
Sitze),
das
Dach
und
das
Schiebedach
sowie
die
Rückenlehne
zeigen:
…“;
Photographs,
drawings
and/or
an
exploded
view
of
the
interior
fittings,
showing
the
parts
in
the
passenger
compartment
and
the
materials
used
(with
the
exception
of
interior
rear
view
mirrors,
arrangement
of
controls,
seats
and
the
rear
part
of
seats),
roof
and
opening
roof,
backrest:
…’;
DGT v2019
Bauteile
des
hinteren
Teils
der
Rückenlehnen,
die
sich
im
Bezugsbereich
nach
Absatz
2.21
dieser
Regelung
befinden,
sind
auf
Wunsch
des
Herstellers
nach
den
in
der
Regelung
Nr.
21
Anhang
4
genannten
Vorschriften
über
die
Energieaufnahme
zu
prüfen.
Elements
of
the
rear
part
of
seat
backs
situated
in
the
reference
zone,
as
defined
in
paragraph
2.21
of
this
Regulation,
shall
be
verified
at
the
request
of
the
manufacturer
according
to
the
energy
absorbing
requirements
set
out
in
Annex
4,
to
Regulation
No
21.
DGT v2019
Bestandteile
des
hinteren
Teils
der
Rückenlehnen,
die
sich
im
Bezugs-Bereich
nach
Absatz
2.21
dieser
Regelung
befinden,
sind
auf
Wunsch
des
Herstellers
nach
den
in
der
Regelung
Nr.
21
Anhang
4
genannten
Vorschriften
über
die
Energieaufnahme
zu
prüfen.
Elements
of
the
rear
part
of
seat
backs
situated
in
the
reference
zone,
as
defined
in
paragraph
2.21
of
this
Regulation,
shall
be
verified
at
the
request
of
the
manufacturer
according
to
the
energy
absorbing
requirements
set
out
in
annex
4,
to
Regulation
No
21.
DGT v2019
Zeichnungen,
in
denen
der
Bereich
des
hinteren
Teils
der
Rückenlehne
dargestellt
ist,
bei
dem
die
Energieaufnahme
geprüft
wurde:
…
Drawings
showing
the
area
of
the
rear
part
of
the
seat-back
verified
for
energy
dissipation:
…
DGT v2019
Die
Belastung
wird
dann
aufgehoben
und
die
Zugmaschine
erneut
so
aufgestellt,
dass
sich
der
Druckbalken
über
dem
Punkt
der
Umsturzschutzvorrichtung
befindet,
der
dann
die
Last
des
hinteren
Teils
der
völlig
umgestürzten
Zugmaschine
aufnehmen
würde,
wie
dies
in
Anhang
IV
Abbildung
10
dargestellt
ist,
worauf
wiederum
die
volle
Belastung
aufgebracht
wird.
The
force
shall
then
be
removed
and
the
tractor
re-positioned
so
that
the
beam
is
over
that
point
of
the
protection
structure
which
would
then
support
the
rear
of
the
tractor
when
completely
overturned,
as
shown
in
Annex
IV,
fig.
10,
and
the
full
force
reapplied.
TildeMODEL v2018
Die
Belastung
wird
dann
aufgehoben
und
die
Zugmaschine
erneut
so
aufgestellt,
dass
sich
der
Druckbalken
über
dem
Punkt
der
Umsturzvorrichtung
befindet,
der
dann
die
Last
des
hinteren
Teils
der
völlig
umgestürzten
Zugmaschine
aufnehmen
würde,
wie
dies
in
Anhang
IV
Abbildung
10
dargestellt
ist,
worauf
wiederum
die
volle
Belastung
aufgebracht
wird.
The
force
shall
then
be
removed
and
the
tractor
re-positioned
so
that
the
beam
is
over
that
point
of
the
roll-over
protection
structure
which
would
then
support
the
rear
of
the
tractor
when
completely
over-turned
as
shown
in
Annex
IV,
fig.
10,
and
the
full
force
reapplied.
TildeMODEL v2018
Zusatzgewichte,
die
zum
Erreichen
der
nach
Nummer
4.8.1
errechneten
Masse
des
Prüfkörpers
erforderlich
sind,
sind
entweder
auf
der
Rückseite
des
hinteren
Teils
des
Prüfkörpers
oder
an
den
Teilen
des
Führungssystems
anzubringen,
die
beim
Aufprall
der
Masse
des
Prüfkörpers
zuzurechnen
sind.
Fit
the
required
extra
weights
to
give
the
calculated
value
of
impactor
mass,
determined
in
point
4.8.1,
to
the
rear
of
the
rear
member
of
the
impactor,
or
to
components
of
the
guidance
system
which
are
effectively
part
of
the
impactor
during
the
impact.
DGT v2019
Zusatzgewichte,
die
zum
Erreichen
der
nach
Nummer
4.8
errechneten
Masse
des
Prüfkörpers
erforderlich
sind,
sind
entweder
auf
der
Rückseite
des
hinteren
Teils
des
Prüfkörpers
oder
an
den
Teilen
des
Führungssystems
anzubringen,
die
beim
Aufprall
der
Masse
des
Prüfkörpers
zuzurechnen
sind.
Fit
the
required
extra
weights
to
give
the
calculated
value
of
upper
legform
impactor
mass,
determined
in
point
4.8,
to
the
rear
of
the
rear
member
of
the
impactor,
or
to
components
of
the
guidance
system
which
are
effectively
part
of
the
impactor
during
the
impact.
DGT v2019
Die
Vorderseite
des
hinteren
Teils
der
Radabdeckung
muss
mit
einer
Spritzschutzvorrichtung
versehen
sein,
die
den
Bestimmungen
in
Anhang
III
Teil
2
entspricht.
The
front
side
of
the
rear
part
of
the
mudguard
must
be
fitted
with
a
spray-reduction
device
complying
with
the
specifications
set
out
in
Part
2
of
Annex
III.
DGT v2019
Die
gesamte
Innenfläche
des
hinteren
Teils
der
Radabdeckung
muss
mit
einer
Spritzschutzvorrichtung
entsprechend
den
Bestimmungen
von
Anhang
III
Teil
2
ausgerüstet
sein.
All
of
the
inner
rear
part
of
the
mudguard
must
be
fitted
with
a
spray-suppression
device
that
meets
the
requirements
set
out
in
Part
2
of
Annex
III.
DGT v2019