Translation of "Hinteren teil" in English

Aus dem hinteren Teil der riesigen Menge kamen Rufe: „Ti-mi-?oara!
From the rear of the huge crowd came shouts: “Ti-mi-soara!
News-Commentary v14

Das Atemloch liegt im hinteren Teil des Mantels.
The pneumostome lies in the posterior half of the mantle.
Wikipedia v1.0

Die Kunststofflasche kräftig aus dem hinteren Teil des Inhalators herausziehen.
Firmly pull the plastic tab from the rear of the inhaler.
ELRC_2682 v1

Wir saßen im hinteren Teil des Busses.
We sat in the back of the bus.
Tatoeba v2021-03-10

Der Amtsstab des Lordkanzlers wird auf den hinteren Teil des Woolsack gelegt.
The Lords' Mace is placed on the rear part of the Woolsack.
Wikipedia v1.0

Die Schwebekraft, wird durch die Flügel und dem hinteren Teil erzeugt.
The wings and tail wings give a plane lift.
OpenSubtitles v2018

Glenn, du nimmst den hinteren Teil.
Glenn, you take the back.
OpenSubtitles v2018

Hat ihn noch jemand im hinteren Teil des Flugzeugs gesehen?
Does anyone else remember seeing him at the back of the plane? Was he with someone?
OpenSubtitles v2018

Die Haftzellen sind im hinteren Teil.
Holding cells are in back.
OpenSubtitles v2018

Es gibt direkte Aufprall-Frakturen am hinteren Teil der vertebralen Rippen.
There are direct impact fractures to the posterior aspect of the vertebral ribs.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sofort in den hinteren Teil des Zuges gehen.
I need everybody to get to the back of the train.
OpenSubtitles v2018

Deswegen haben sie, den hinteren Teil schutzlos gelassen.
Which is why they have left the back end of the plant un-defended.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den hinteren Teil zum Einrichten genommen.
I got the back set up for it.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten Sie die im hinteren Teil versuchen.
Might wanna try the one in back.
OpenSubtitles v2018

Mitten durch das rote Licht und traf den hinteren Teil des Wagens.
Right through the red light and hit the back of the car.
OpenSubtitles v2018

Also geht jeder unter 45 jetzt bitte in den hinteren Teil der Scheune.
So anyone under the age of 45, please go to the back of the barn right now.
OpenSubtitles v2018

Schülern ist es untersagt, sich im hinteren Teil des Schulgebäudes aufzuhalten.
Students are prohibited in back of the school building stopped.
OpenSubtitles v2018

Das Büro ist im hinteren Teil des Ladens.
The office is at the back of the store.
OpenSubtitles v2018

Die Bombe hat den hinteren Teil der Insel getroffen.
The bombs hit on the back of the island.
OpenSubtitles v2018

Im Medizinschrank im hinteren Teil der Kabine ist etwas Anästhesin.
There's Anestaphine in the med-lock in the back of the cabin.
OpenSubtitles v2018

Er muss den hinteren Teil gerammt haben.
It must've hit the tail of the train.
OpenSubtitles v2018

Rose, er war im hinteren Teil des Flugzeugs.
Rose, he was in the tail section of the plane.
OpenSubtitles v2018

Chris, Sie kümmern sich um den hinteren Teil.
Chris, why don't you check out back?
OpenSubtitles v2018

Eine gesonderte Einfahrt führt zum außenliegenden Küchenhof im hinteren Teil der Nordwestfassade.
A separate driveway accesses the outside kitchen yard at the back of the north west elevation.
WikiMatrix v1

Im hinteren Teil des Hofes schließen Rundtürme die Treppen für die Dienerschaft ein.
Within the back of the courtyard, circular towers enclose the service stairways.
WikiMatrix v1

In diesem Fall transportieren die Mitnehmerstege das Haufwerk zum hinteren Teil der Maschine.
It is therefore the scrapers which, by passing along the debris, direct it towards the rear end of the roadheader.
EUbookshop v2

Der Oberlöffel weist in seinem hinteren Teil fast exakt Rohrform auf.
The upper spoon is at its rear end nearly precisely pipe-like.
EuroPat v2