Translation of "Hinteren teil" in English
Aus
dem
hinteren
Teil
der
riesigen
Menge
kamen
Rufe:
„Ti-mi-?oara!
From
the
rear
of
the
huge
crowd
came
shouts:
“Ti-mi-soara!
News-Commentary v14
Das
Atemloch
liegt
im
hinteren
Teil
des
Mantels.
The
pneumostome
lies
in
the
posterior
half
of
the
mantle.
Wikipedia v1.0
Die
Kunststofflasche
kräftig
aus
dem
hinteren
Teil
des
Inhalators
herausziehen.
Firmly
pull
the
plastic
tab
from
the
rear
of
the
inhaler.
ELRC_2682 v1
Wir
saßen
im
hinteren
Teil
des
Busses.
We
sat
in
the
back
of
the
bus.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Amtsstab
des
Lordkanzlers
wird
auf
den
hinteren
Teil
des
Woolsack
gelegt.
The
Lords'
Mace
is
placed
on
the
rear
part
of
the
Woolsack.
Wikipedia v1.0
Die
Schwebekraft,
wird
durch
die
Flügel
und
dem
hinteren
Teil
erzeugt.
The
wings
and
tail
wings
give
a
plane
lift.
OpenSubtitles v2018
Glenn,
du
nimmst
den
hinteren
Teil.
Glenn,
you
take
the
back.
OpenSubtitles v2018
Hat
ihn
noch
jemand
im
hinteren
Teil
des
Flugzeugs
gesehen?
Does
anyone
else
remember
seeing
him
at
the
back
of
the
plane?
Was
he
with
someone?
OpenSubtitles v2018
Die
Haftzellen
sind
im
hinteren
Teil.
Holding
cells
are
in
back.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
direkte
Aufprall-Frakturen
am
hinteren
Teil
der
vertebralen
Rippen.
There
are
direct
impact
fractures
to
the
posterior
aspect
of
the
vertebral
ribs.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sofort
in
den
hinteren
Teil
des
Zuges
gehen.
I
need
everybody
to
get
to
the
back
of
the
train.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
haben
sie,
den
hinteren
Teil
schutzlos
gelassen.
Which
is
why
they
have
left
the
back
end
of
the
plant
un-defended.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
hinteren
Teil
zum
Einrichten
genommen.
I
got
the
back
set
up
for
it.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
Sie
die
im
hinteren
Teil
versuchen.
Might
wanna
try
the
one
in
back.
OpenSubtitles v2018
Mitten
durch
das
rote
Licht
und
traf
den
hinteren
Teil
des
Wagens.
Right
through
the
red
light
and
hit
the
back
of
the
car.
OpenSubtitles v2018
Also
geht
jeder
unter
45
jetzt
bitte
in
den
hinteren
Teil
der
Scheune.
So
anyone
under
the
age
of
45,
please
go
to
the
back
of
the
barn
right
now.
OpenSubtitles v2018
Schülern
ist
es
untersagt,
sich
im
hinteren
Teil
des
Schulgebäudes
aufzuhalten.
Students
are
prohibited
in
back
of
the
school
building
stopped.
OpenSubtitles v2018
Das
Büro
ist
im
hinteren
Teil
des
Ladens.
The
office
is
at
the
back
of
the
store.
OpenSubtitles v2018
Die
Bombe
hat
den
hinteren
Teil
der
Insel
getroffen.
The
bombs
hit
on
the
back
of
the
island.
OpenSubtitles v2018
Im
Medizinschrank
im
hinteren
Teil
der
Kabine
ist
etwas
Anästhesin.
There's
Anestaphine
in
the
med-lock
in
the
back
of
the
cabin.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
den
hinteren
Teil
gerammt
haben.
It
must've
hit
the
tail
of
the
train.
OpenSubtitles v2018
Rose,
er
war
im
hinteren
Teil
des
Flugzeugs.
Rose,
he
was
in
the
tail
section
of
the
plane.
OpenSubtitles v2018
Chris,
Sie
kümmern
sich
um
den
hinteren
Teil.
Chris,
why
don't
you
check
out
back?
OpenSubtitles v2018
Eine
gesonderte
Einfahrt
führt
zum
außenliegenden
Küchenhof
im
hinteren
Teil
der
Nordwestfassade.
A
separate
driveway
accesses
the
outside
kitchen
yard
at
the
back
of
the
north
west
elevation.
WikiMatrix v1
Im
hinteren
Teil
des
Hofes
schließen
Rundtürme
die
Treppen
für
die
Dienerschaft
ein.
Within
the
back
of
the
courtyard,
circular
towers
enclose
the
service
stairways.
WikiMatrix v1
In
diesem
Fall
transportieren
die
Mitnehmerstege
das
Haufwerk
zum
hinteren
Teil
der
Maschine.
It
is
therefore
the
scrapers
which,
by
passing
along
the
debris,
direct
it
towards
the
rear
end
of
the
roadheader.
EUbookshop v2
Der
Oberlöffel
weist
in
seinem
hinteren
Teil
fast
exakt
Rohrform
auf.
The
upper
spoon
is
at
its
rear
end
nearly
precisely
pipe-like.
EuroPat v2