Translation of "Am ende der stunde" in English

Wer es auch ist, er kann am Ende der Stunde kommen.
Whoever it is can come back at the end of the hour.
OpenSubtitles v2018

Bitte stellt all eure Fragen am Ende der Stunde.
Please save all your qstions until the end of the lecture. (in high-pitched voice):
OpenSubtitles v2018

Am Ende der Stunde geht die Schranke runter und kappt deinen Penis.
At the end of the hour, a gate comes down and lops off your penis. Have fun.
OpenSubtitles v2018

So blieb nur ein solider Eindruck am Ende der halben Stunde Programm.
In the end, a solid but not exceptional impression lasted.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Stunde haben Sie alle 6-Blogs aktualisiert.
At the end of the hour, you’ll have all 6 blogs updated.
CCAligned v1

Am Ende der Stunde war das Spiel beendet.
At the end of an hour the game was complete.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Stunde können Sie Ihre Erfolge feiern.
By the end of the hour you will be able to celebrate your successes.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Stunde wird es eine Verkostung der Gerichte sein vorbereitet.
At the end of the lesson there will be a tasting of the dishes prepared.
ParaCrawl v7.1

Was hat man dann am Ende der Stunde?
What will you have at the end of the hour?
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Stunde ist dann noch Entspannen angesagt.
At the end of the hour is then relax hip.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Stunde alle Schüler in schöne Verkäuferinnen gedreht.
At the end of the lesson all students have turned into lovely saleswomen.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Stunde hatte Ron eine hundsmiserable Laune.
Ron was in a very bad mood by the end of the class.
ParaCrawl v7.1

Ich sollte Sie daran erinnern, am Ende der Stunde die Themen zu verteilen, Bette.
Wait. You wanted me to remind you to assign everyone topics at the end of the session, Bette.
OpenSubtitles v2018

Normalerweise macht es sich am Ende der ersten Stunde oder vor dem zweiten Kurs bemerkbar.
Usually, it makes itself felt at the end of the first class or before going to the second.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Stunde, es blieb am Punkt 4, die wurde der Schlusskurs.
At the end of the hour, it stopped at Point 4, which became the close price.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Stunde geben wir euch URL's, über die ihr die Patches finden werdet.
At the end of class URL's will be given for the patches.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Stunde sollen alle Gruppen ihre Ergebnisse der Klasse in Form eines Posters präsentieren.
At the end of the lesson, each group should present their results to the class as a poster.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist dann, dass der Entspannungszustand am Ende der Stunde wieder Zurückgenommen wird.
It is important that at the end of the session the state of relaxation is cancelled.
ParaCrawl v7.1

Zum Ergebnis eurer Klassenarbeiten, die Arbeiten kriegt ihr heute benotet zurück, und zwar am Ende der Stunde.
I've graded your exams and will be returning them to you at the end of class.
OpenSubtitles v2018

Und steckt der Held auch in der Klemme - Sie wissen doch: Am Ende der Stunde wird er gewinnen.
No matter how much trouble the hero is in, don't worry just look at your watch, at the end of the hour he's gonna win!
OpenSubtitles v2018

Wie üblich hat der Parlamentspräsident gestern abend am Ende der Frage stunde den Bericht über die Erklärung der Kommission über die Weiterbehandlung der Stellungnahmen des Parlaments vorgelegt.
Last night, as is normal, at the end of Question Time the President of the Parliament reported on the Commission's statement of actions taken on the opinions of the Parliament.
EUbookshop v2

Am Ende der Frage stunde und nachdem die Zeit für die Fragen verstrichen ist müssen laut Geschäftsordnung alle übrigen Anfragen, und es handelt sich um 13 Fragen, schriftlich beantwortet werden.
It may naturally be that the President will still confirm this interpretation today; that would be greatly welcomed.
EUbookshop v2

Gemäß Artikel 61 Absatz 3 wird am Ende der Frage stunde die Entscheidung getroffen, ob diese Aussprache abgehalten wird.
Pursuant to Rule 61(3) the decision on whether this debate is to be held will be announced at the end of Question Time.
EUbookshop v2

Am Ende der Stunde können Sie die Schüler anleiten, die Szene nachzuspielen, in der Paul und Angela Andy im Krankenhaus besuchen.
At the end of the lesson, you could help the pupils to perform the scene in which Paul and Angela visit Andy in hospital.
EUbookshop v2

Am Ende der zweiten Stunde wird wieder mit 1,7°C/min auf 175°C erhitzt und diese Temperatur 4 Stunden gehalten.
At the end of the second hour, heating is resumed at 1.7° C./min to 175° C. Temperature is maintained at 175° C. for 4 hours.
EuroPat v2

Ich will, dass ihr alle eure Erfahrungen, die ihr mit der Welle gemacht habt, auf schreibt und am Ende der Stunde hier auf meinen Tisch legt.
Write down your experiences with The Wave over the past week, and put them on my desk at the end of class.
OpenSubtitles v2018

Schaltsekunden werden weltweit zum gleichen Zeitpunkt in die koordinierte Weltzeitskala UTC eingeführt, vorzugsweise am Ende der letzten Stunde des 31. Dezember oder des 30. Juni.
Throughout the world, leap seconds are intercalated into the Coordinated Universal Time scale UTC at the same instant, preferably at the end of the last hour of December 31 or June 30.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit der Schülerinnen und Schüler wird vom Lehrer/ von der Lehrerin vorgenommen und die Beurteilung wird am Ende der Stunde festgehalten.
Evaluatie: The students' work is evaluated by the teacher and the assessments are logged at the end of the lesson.
ParaCrawl v7.1

Die Preise verstehen sich für eine Platzmiete von 60 Minuten inklusive Wischen der Plätze am Ende der Stunde.
The prices are for a rental of 60 minutes including wiping of the places at the end of the hour.
CCAligned v1