Translation of "Am 31." in English

Das Haushaltsjahr beginnt am 1. Januar und endet am 31. Dezember.
The financial year shall run from 1 January to 31 December.
DGT v2019

Die DEPB hat die am 31. März 1997 ausgelaufene „Passbook“-Regelung abgelöst.
The DEPB is the successor to the Passbook Scheme which was terminated on 31 March 1997.
DGT v2019

Der Versand muss spätestens am 31. Dezember 2004 erfolgen.
Shipment must take place no later than 31 December 2004.
DGT v2019

Diese Verordnung ist am 31. Dezember 2004 außer Kraft getreten.
That Regulation expired on 31 December 2004.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 31. Mai 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 May 2005.
DGT v2019

Am 31. August habe ich der Kommission eine Anfrage mit Vorrang vorgelegt.
Back on 31 August, I tabled a priority question to the Commission.
Europarl v8

Am 31. August wurde 75 Somalis die Einreise nach Libyen verweigert.
On 31 August, 75 Somalis were refused entry to Libya.
Europarl v8

Erstens tritt die derzeitige Verordnung am 31. Dezember 2011 außer Kraft.
First, the current regulation expires on 31 December 2011.
Europarl v8

Dieser Beschluss tritt am 31. Dezember 2015 in Kraft.
This Decision shall enter into force on 31 December 2015.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 31. August 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 August 2004.
DGT v2019

Ein Fleischbetrieb hat seine Tätigkeit am 31. Dezember 2004 eingestellt.
One meat plant ceased its activity on 31 December 2004.
DGT v2019

Die im vorliegenden Fall angemeldeten Beihilfen werden frühestens am 31. Dezember 2004 ausgezahlt.
The aid notified in the present case will be paid on 31 December 2004 at the earliest.
DGT v2019

Sie wird frühestens am 31. Dezember 2004 ausgezahlt.
It shall be paid on 31 December 2004 at the earliest.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 31. März 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 March 2005.
DGT v2019

Die Geltungsdauer dieser Regelung ist am 31. Dezember 2005 abgelaufen.
This authorisation was granted for a period which ended on 31 December 2005.
DGT v2019

Diese Bürgschaft wurde schrittweise herabgesetzt und lief am 31. Dezember 1999 aus.
The guarantee was gradually reduced and expired on 31 December 1999.
DGT v2019

Die Ermächtigung gemäß Artikel 1 läuft am 31. Dezember 2009 aus.
The authorisation granted under Article 1 shall expire on 31 December 2009.
DGT v2019

Das Ergebnis der Abstimmung im Landwirtschaftsausschuss am 31. März kommt diesen Anforderungen nach.
The result of the vote in the Committee on Agriculture and Rural Development on 31 March meets these requirements.
Europarl v8

Die am 31. März bei den Vereinten Nationen gehaltene Geberkonferenz war ein Erfolg.
The donors' conference, which was held at the United Nations on 31 March, was a success.
Europarl v8

Diese Verordnung wird am 31. Mai 2010 außer Kraft treten.
This Regulation will expire on 31 May 2010.
Europarl v8

Die erste Runde verlief am 31. Oktober recht gut.
The first round passed off quite well on 31 October.
Europarl v8

Hinzu kommt noch, dass Boris Nemzow am 31. Dezember verhaftet wurde.
On top of this, Boris Nemtsov was arrested on 31 December.
Europarl v8

Die Antworten wurden am 31. Januar eingereicht.
These replies were submitted on 31 January.
Europarl v8

Das zweite Schema soll am 31. Dezember 2011 auslaufen.
The second scheme is due to expire on 31 December 2011.
Europarl v8

Hier ist die erste Zahlung am 31. Juli fällig.
This time, the first payment is due on 31 July.
Europarl v8

Der Beitrittsprozeß wurde mit Erfolg auf Außenministerebene am 31. März in Brüssel eingeleitet.
The process was successfully launched at foreign minister level on 30 March in Brussels.
Europarl v8

Diese Verordnung tritt am 31. Juli 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 July 2004.
DGT v2019

Diese Entscheidung wird spätestens am 31. Oktober 2005 überprüft.
This Decision shall be reviewed by 31 October 2005 at the latest.
DGT v2019

Am 31. Juli 2002 beschäftigte MobilCom 5175 Personen einschließlich Beschäftigen mit befristeten Verträgen.
On 31 July 2002 MobilCom employed 5175 people, including staff on fixed?term contracts.
DGT v2019