Translation of "Am 31. august" in English
Am
31.
August
habe
ich
der
Kommission
eine
Anfrage
mit
Vorrang
vorgelegt.
Back
on
31
August,
I
tabled
a
priority
question
to
the
Commission.
Europarl v8
Am
31.
August
wurde
75
Somalis
die
Einreise
nach
Libyen
verweigert.
On
31
August,
75
Somalis
were
refused
entry
to
Libya.
Europarl v8
Diese
Verordnung
tritt
am
31.
August
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
31
August
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
31.
August
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
31
August
2005.
DGT v2019
Das
letzte
Opfer
ist
Houlia
Simsek,
die
am
31.
August
verstorben
ist.
The
most
recent
victim
was
Hulya
Simsek,
who
passed
away
on
31
August.
Europarl v8
Am
31.
August
berichteten
die
Vereinigten
Staaten,
sie
befinde
sich
im
Hungerstreik.
On
31
August
the
United
States
reported
she
was
on
hunger
strike.
Europarl v8
Für
Sonnenblumenkerne
beginnt
das
Wirtschaftsjahr
am
1.
September
und
endet
am
31.
August.
The
marketing
year
for
sunflower
seed
shall
begin
on
1
September
and
shall
end
on
31
August.
JRC-Acquis v3.0
Die
Amtszeit
von
dreizehn
Richtern
beim
Gericht
läuft
am
31.
August
2013
ab.
The
terms
of
office
of
13
Judges
of
the
General
Court
are
due
to
expire
on
31
August
2013.
DGT v2019
Die
Amtszeit
von
dreizehn
Richtern
beim
Gericht
ist
am
31.
August
2013
abgelaufen.
The
terms
of
office
of
13
Judges
of
the
General
Court
expired
on
31
August
2013.
DGT v2019
Die
Kommission
nahm
ihre
Mitteilung
zum
gemeinsamen
Standpunkt
am
31.
August
2005
an.
The
Commission
adopted
its
Communication
on
the
Common
Position
on
31
August
2005.
TildeMODEL v2018
Dieses
Dokument
wird
in
der
Sitzung
am
31.
August
2006
erörtert.
This
document
will
be
discussed
at
the
meeting
of
the
Consultative
Commission
on
Industrial
Change
on
31
August
2006.
TildeMODEL v2018
Dieses
Dokument
wird
in
der
Sitzung
am
31.
August
2010
erörtert.
This
document
will
be
discussed
at
the
meeting
on
31
August
2010.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausnahme
ist
am
31.
August
2007
abgelaufen.
That
derogation
expired
on
31
August
2007.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
31.
August
2007
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
31
August
2007.
DGT v2019
Die
zweite
Tranche
ist
am
31.
August
fällig.
The
second
instalment
shall
be
due
on
31
August.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
31.
August
2006
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
31
August
2006.
DGT v2019
Diese
Ausnahme
ist
am
31.
August
2006
abgelaufen.
That
derogation
expired
on
31
August
2006.
DGT v2019
Das
Mandat
von
Herrn
Pierre
MOREL
wird
am
31.
August
2011
auslaufen.
The
mandate
of
Mr
Pierre
MOREL
will
expire
on
31
August
2011.
DGT v2019
Das
Mandat
von
Herrn
Pierre
MOREL
läuft
am
31.
August
2011
ab.
The
mandate
of
Mr
Pierre
MOREL
expires
on
31
August
2011.
DGT v2019
Das
Mandat
von
Herrn
VERVAEKE
lief
am
31.
August
2011
aus.
His
mandate
expired
on
31
August
2011.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
31.
August
2011
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
31
August
2011.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
31.
August
2010
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
31
August
2010.
DGT v2019
Die
nächste
Fachgruppensitzung
findet
am
31.
August
1998
um
11.30
Uhr
statt.
The
section's
next
meeting
would
be
on
31
August,
beginning
at
11.30
a.m.
TildeMODEL v2018
Dieses
Dokument
wird
am
31.
August
2004
erörtert.
This
document
will
be
discussed
on
31
August
2004
TildeMODEL v2018
Dieses
Dokument
wird
in
der
CCMI-Sitzung
am
31.
August
2006
erörtert.
This
document
will
be
discussed
at
the
meeting
of
the
Consultative
Commission
on
Industrial
Change
on
31
August
2006.
TildeMODEL v2018