Translation of "Am 31. august" in English

Am 31. August habe ich der Kommission eine Anfrage mit Vorrang vorgelegt.
Back on 31 August, I tabled a priority question to the Commission.
Europarl v8

Am 31. August wurde 75 Somalis die Einreise nach Libyen verweigert.
On 31 August, 75 Somalis were refused entry to Libya.
Europarl v8

Diese Verordnung tritt am 31. August 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 August 2004.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 31. August 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 August 2005.
DGT v2019

Das letzte Opfer ist Houlia Simsek, die am 31. August verstorben ist.
The most recent victim was Hulya Simsek, who passed away on 31 August.
Europarl v8

Am 31. August berichteten die Vereinigten Staaten, sie befinde sich im Hungerstreik.
On 31 August the United States reported she was on hunger strike.
Europarl v8

Für Sonnenblumenkerne beginnt das Wirtschaftsjahr am 1. September und endet am 31. August.
The marketing year for sunflower seed shall begin on 1 September and shall end on 31 August.
JRC-Acquis v3.0

Die Amtszeit von dreizehn Richtern beim Gericht läuft am 31. August 2013 ab.
The terms of office of 13 Judges of the General Court are due to expire on 31 August 2013.
DGT v2019

Die Amtszeit von dreizehn Richtern beim Gericht ist am 31. August 2013 abgelaufen.
The terms of office of 13 Judges of the General Court expired on 31 August 2013.
DGT v2019

Die Kommission nahm ihre Mitteilung zum gemeinsamen Standpunkt am 31. August 2005 an.
The Commission adopted its Communication on the Common Position on 31 August 2005.
TildeMODEL v2018

Dieses Dokument wird in der Sitzung am 31. August 2006 erörtert.
This document will be discussed at the meeting of the Consultative Commission on Industrial Change on 31 August 2006.
TildeMODEL v2018

Dieses Dokument wird in der Sitzung am 31. August 2010 erörtert.
This document will be discussed at the meeting on 31 August 2010.
TildeMODEL v2018

Diese Ausnahme ist am 31. August 2007 abgelaufen.
That derogation expired on 31 August 2007.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 31. August 2007 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 August 2007.
DGT v2019

Die zweite Tranche ist am 31. August fällig.
The second instalment shall be due on 31 August.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 31. August 2006 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 August 2006.
DGT v2019

Diese Ausnahme ist am 31. August 2006 abgelaufen.
That derogation expired on 31 August 2006.
DGT v2019

Das Mandat von Herrn Pierre MOREL wird am 31. August 2011 auslaufen.
The mandate of Mr Pierre MOREL will expire on 31 August 2011.
DGT v2019

Das Mandat von Herrn Pierre MOREL läuft am 31. August 2011 ab.
The mandate of Mr Pierre MOREL expires on 31 August 2011.
DGT v2019

Das Mandat von Herrn VERVAEKE lief am 31. August 2011 aus.
His mandate expired on 31 August 2011.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 31. August 2011 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 August 2011.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 31. August 2010 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 31 August 2010.
DGT v2019

Die nächste Fachgruppensitzung findet am 31. August 1998 um 11.30 Uhr statt.
The section's next meeting would be on 31 August, beginning at 11.30 a.m.
TildeMODEL v2018

Dieses Dokument wird am 31. August 2004 erörtert.
This document will be discussed on 31 August 2004
TildeMODEL v2018

Dieses Dokument wird in der CCMI-Sitzung am 31. August 2006 erörtert.
This document will be discussed at the meeting of the Consultative Commission on Industrial Change on 31 August 2006.
TildeMODEL v2018