Translation of "August" in English
Die
Vereinigten
Staaten
haben
diese
Garantie
am
15.
August
1971
aufgegeben.
The
United
States
abandoned
that
guarantee
on
15
August
1971.
Europarl v8
Diese
Initiative
wurde
am
28.
August
proklamiert.
This
initiative
was
announced
on
28
August.
Europarl v8
Im
August
verschwand
Pirouz
Davani,
Chefredakteur
der
Zeitung
"Pirouz"
.
In
August
there
was
the
disappearance
of
Pirouz
Davani,
editor-in-chief
of
the
newspaper
'Pirouz'.
Europarl v8
Andere
Länder
haben
am
1.
August
das
Verbot
aufgehoben.
Other
countries
lifted
the
ban
on
1
August.
Europarl v8
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
August
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
August
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
17.
August
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
17
August
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
21.
August
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
21
August
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
20.
August
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
20
August
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
25.
August
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
25
August
2004.
DGT v2019
Belgien
hat
die
Befischung
dieses
Bestands
ab
dem
6.
August
2004
verboten.
Belgium
has
prohibited
fishing
for
this
stock
from
6
August
2004.
DGT v2019
Dänemark
hat
die
Befischung
dieses
Bestands
ab
dem
1.
August
2004
verboten.
Denmark
has
prohibited
fishing
for
this
stock
from
1
August
2004.
DGT v2019
Irland
hat
die
Befischung
dieses
Bestands
ab
dem
1.
August
2004
verboten.
Ireland
has
prohibited
fishing
for
this
stock
from
1
August
2004.
DGT v2019
Ihnen
wurde
mit
Schreiben
vom
1.
August
2002
ein
zusätzlicher
Aufschub
gewährt.
This
was
granted
by
letter
dated
1
August
2002.
DGT v2019
Diese
Bemerkungen
wurden
am
1.
August
2002
zur
Stellungnahme
an
Deutschland
weitergeleitet.
On
1
August
these
observations
were
forwarded
to
Germany
for
comment.
DGT v2019
Am
14.
August
2002
forderte
die
Kommission
Klarstellungen
zu
der
betreffenden
Beihilfe
an.
On
14
August
2002
the
Commission
requested
clarifications
on
the
aid
involved.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
wenden
die
Vorschriften
ab
1.
August
2006
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
1
August
2006.
DGT v2019
Sie
wenden
diese
Vorschriften
ab
dem
25.
August
2006
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
25
August
2006.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
1.
August
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
1
August
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
2.
August
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
2
August
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
4.
August
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
4
August
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
6.
August
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
6
August
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
9.
August
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
9
August
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
10.
August
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
10
August
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
11.
August
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
11
August
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
18.
August
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
18
August
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
19.
August
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
19
August
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
20.
August
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
20
August
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
21.
August
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
21
August
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
23.
August
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
23
August
2005.
DGT v2019