Translation of "Am august" in English

Die Vereinigten Staaten haben diese Garantie am 15. August 1971 aufgegeben.
The United States abandoned that guarantee on 15 August 1971.
Europarl v8

Diese Initiative wurde am 28. August proklamiert.
This initiative was announced on 28 August.
Europarl v8

Andere Länder haben am 1. August das Verbot aufgehoben.
Other countries lifted the ban on 1 August.
Europarl v8

Diese Verordnung tritt am 16. August 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 16 August 2004.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 17. August 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 17 August 2004.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 21. August 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 21 August 2004.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 20. August 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 20 August 2004.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 25. August 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 25 August 2004.
DGT v2019

Diese Bemerkungen wurden am 1. August 2002 zur Stellungnahme an Deutschland weitergeleitet.
On 1 August these observations were forwarded to Germany for comment.
DGT v2019

Am 14. August 2002 forderte die Kommission Klarstellungen zu der betreffenden Beihilfe an.
On 14 August 2002 the Commission requested clarifications on the aid involved.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 1. August 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 1 August 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 2. August 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 2 August 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 4. August 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 4 August 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 6. August 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 6 August 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 9. August 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 9 August 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 10. August 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 10 August 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 11. August 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 11 August 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 18. August 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 18 August 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 19. August 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 19 August 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 20. August 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 20 August 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 21. August 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 21 August 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 23. August 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 23 August 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 25. August 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 25 August 2005.
DGT v2019

Am 3. August 1998 genehmigten die französischen Behörden effektiv das Inverkehrbringen des Erzeugnisses.
On 3 August 1998 the French authorities effectively allowed the placing on the market of that product.
DGT v2019

Am 31. August habe ich der Kommission eine Anfrage mit Vorrang vorgelegt.
Back on 31 August, I tabled a priority question to the Commission.
Europarl v8

Am 31. August wurde 75 Somalis die Einreise nach Libyen verweigert.
On 31 August, 75 Somalis were refused entry to Libya.
Europarl v8

Die Aufhebung wird am 22. August 2012 wirksam.
The repeal takes effect on 22 August 2012.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 4. August 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 4 August 2004.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 7. August 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 7 August 2004.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 10. August 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 10 August 2004.
DGT v2019