Translation of "Am 30. oktober" in English
Diese
Verordnung
tritt
am
30.
Oktober
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
30
October
2004.
DGT v2019
Eine
marokkanische
Delegation
wird
am
30.
Oktober
in
Brüssel
ihren
Standpunkt
darlegen.
A
Moroccan
delegation
will
present
its
position
in
Brussels
on
30
October.
Europarl v8
Sie
kommt
am
30.
Oktober
1987
in
Luxemburg
zur
Welt.
She
was
born
on
30
October
1987
in
Luxembourg.
ELRA-W0201 v1
Der
Antrag
wurde
am
30. Oktober
2017
von
den
europäischen
Zitronensäureherstellern
eingereicht.
The
request
was
lodged
on
30 October
2017
by
the
European
industry
manufacturing
citric
acid.
DGT v2019
Am
30.
Oktober
2001
beschloss
die
Kommission,
die
zwei
Verfahren
zusammen
abzuschließen.
On
30
October,
the
Commission
decided
to
terminate
the
two
proceedings
jointly.
TildeMODEL v2018
Das
Abkommen
wurde
am
30. Oktober
2016
unterzeichnet.
The
Agreement
was
signed
on
30 October
2016.
DGT v2019
Er
soll
der
Gruppe
Kommunikation
in
ihrer
Sitzung
am
30.
Oktober
vorgelegt
werden.
To
be
presented
to
the
30
October
Comm
Group
meeting.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
tritt
am
30.
Oktober
2008
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
30
October
2008.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
30.
Oktober
2010
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
30
October
2010.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
30.
Oktober
2007
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
30
October
2007.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
30.
Oktober
2009
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
30
October
2009.
DGT v2019
Am
30.
Oktober
2008
hat
die
Kommission
den
italienischen
Behörden
ein
Erinnerungsschreiben
übermittelt.
By
letter
of
30
October
2008,
the
Commission
sent
the
Italian
authorities
a
reminder.
DGT v2019
Sie
wurden
am
30.
Oktober
1895
geboren.
You
were
born
October
30,
1895.
OpenSubtitles v2018
Das
Übereinkommen
ist
am
30.
Oktober
2001
in
Kraft
getreten.
The
Convention
entered
into
force
on
30
October
2001.
DGT v2019
Am
30.
Oktober
1648
wurde
Thomas
Rainsborough
ermordet.
On
October
30,
1648,
Thomas
Rainsborough
was
killed.
WikiMatrix v1
Die
Kommission
trat
erstmals
am
30.
Oktober
1855
in
Paris
zusammen.
The
Commission
first
convened
in
Paris
on
30
October
1855.
WikiMatrix v1
Es
erschien
am
30.
Oktober
2009
über
das
Label
Urban
(Universal).
It
was
released
on
30
October
2009
on
Urban
(Universal).
WikiMatrix v1
Am
30.
Oktober
1987
wurde
er
zum
Bischof
von
Propriá
ernannt.
On
October
30,
1987,
he
was
appointed
bishop
of
Propriá.
WikiMatrix v1
Die
beiden
ersten
Langstreckenflüge
hoben
am
30.
Oktober
kurz
vor
Mitternacht
ab.
The
first
two
long-haul
flights
from
the
new
terminal
departed
before
midnight
on
October
30,
2010.
WikiMatrix v1
Er
wurde
am
30.
Oktober
1978
von
Spencer
W.
Kimball
geweiht.
It
was
dedicated
on
October
30,
1978,
by
church
president
Spencer
W.
Kimball.
WikiMatrix v1
Kurz
darauf
eröffnete
sie
am
30.
Oktober
1871
die
Station
Earl’s
Court.
Shortly
afterwards,
on
30
October
1871,
the
DR
opened
its
first
station
at
Earl's
Court.
WikiMatrix v1