Translation of "Also auch nicht" in English
Also
konnte
ich
auch
nicht
diese
Nachreichung
unterstützt
haben.
Therefore
I
could
not
have
supported
this
subsequent
submission.
Europarl v8
Es
war
nicht
der
Fall,
also
habe
ich
auch
nicht
widersprochen.
It
was
not
the
case
and
hence
I
did
not
object.
Europarl v8
Es
wird
also
auch
nicht
sofort
Klarheit
bestehen.
Perhaps,
therefore,
we
should
not
make
immediate
judgment.
Europarl v8
Das
sollten
wir
also
auch
nicht
anstreben.
We
should,
therefore,
not
turn
this
into
our
ambition.
Europarl v8
Sie
können
mir
also
auch
nicht
vorwerfen,
ich
hätte
niemand
drangenommen.
Therefore,
you
cannot
accuse
me
of
not
calling
anyone.
Europarl v8
Warum
sollten
wir
also
nicht
auch
diesen
Schritt
tun?
Why,
therefore,
should
we
not
also
take
this
step?
Europarl v8
In
dieser
Realität
wollen
wir
also
auch
nicht
leben.
So
we
don't
want
to
live
in
that
special
reality.
TED2020 v1
Entscheidend
sind
also
auch
andere
Kriterien,
nicht
nur
die
Eigentumslage.
So
it
is
not
only
ownership
but
also
other
criteria
that
are
of
decisive
importance
here.
DGT v2019
Sie
erinnern
sich
also
auch
nicht,
was?
Ah,
you
don't
remember
either,
eh?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
noch
nicht
am
Tatort,
also
weiß
ich
auch
nicht
viel.
I
haven't
been
up
to
the
scene
yet,
so
I'm
a
little
short
of
details.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
glauben
nicht
an
Gott,
also
auch
nicht
an
Satan.
And
you
don't
believe
in
God
so
you
don't
believe
in
Satan
either.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
die
Rosen
also
auch
nicht
geschickt.
So
you
didn't
send
me
roses
either.
OpenSubtitles v2018
Ich
kriege
sie
also
auch
nicht.
So,
I
can't
get
through
either.
OpenSubtitles v2018
Also
hab
ich's
auch
nicht
getan.
So,
neither
did
I.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
mich
also
nicht
auch
noch
darüber
zu
unterhalten.
I
remember
everything.
So
I
don't
need
to
talk
about
it.
OpenSubtitles v2018
Also,
ich
weiß
auch
nicht,
wo
wir
sind.
Well,
I
don't
know
where
we
are
either.
OpenSubtitles v2018
Du
gehst
also
auch
nicht
zum
Klassentreffen?
So
yöu're
not
going
to
the
reunion
either,
then?
OpenSubtitles v2018
Also
darfst
du
auch
nicht
einen
auf
Psychiater
machen.
So
you're
not
allowed
to
shrink
me.
OpenSubtitles v2018
Geht
klar,
du
weißt
es
also
auch
nicht.
Right,
so
you
don't
know,
either.
OpenSubtitles v2018
Du
magst
den
Ort,
an
dem
du
bist,
also
auch
nicht.
You
don't
like
your
home
either,
huh?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nicht
mehr
bei
uns
also
auch
nicht
mehr
Ihr
Patient.
He's
no
longer
our
client,
thus
no
longer
your
patient.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
nun
also
auch
nicht
hängen.
Don't
let
me
down
now.
OpenSubtitles v2018
Also
ist
er
auch
nicht
unser
Kerl.
So
he's
not
even
our
guy.
OpenSubtitles v2018
Sie
trotzt
jeder
anderen
Regel,
warum
also
auch
nicht
dieser?
She
defies
every
other
rule,
so
why
not
that
one?
OpenSubtitles v2018
Also
können
sie
auch
nicht
ins
Haus.
Even
they
were
real,
they
wouldn't
want
to
come
to
our
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
die
Trüffel
waren
also
auch
nicht
vergiftet.
I
guess
the
truffles
weren't
poisonous
either,
then.
OpenSubtitles v2018