Translation of "Also auch nicht" in English

Also konnte ich auch nicht diese Nachreichung unterstützt haben.
Therefore I could not have supported this subsequent submission.
Europarl v8

Es war nicht der Fall, also habe ich auch nicht widersprochen.
It was not the case and hence I did not object.
Europarl v8

Es wird also auch nicht sofort Klarheit bestehen.
Perhaps, therefore, we should not make immediate judgment.
Europarl v8

Das sollten wir also auch nicht anstreben.
We should, therefore, not turn this into our ambition.
Europarl v8

Sie können mir also auch nicht vorwerfen, ich hätte niemand drangenommen.
Therefore, you cannot accuse me of not calling anyone.
Europarl v8

Warum sollten wir also nicht auch diesen Schritt tun?
Why, therefore, should we not also take this step?
Europarl v8

In dieser Realität wollen wir also auch nicht leben.
So we don't want to live in that special reality.
TED2020 v1

Entscheidend sind also auch andere Kriterien, nicht nur die Eigentumslage.
So it is not only ownership but also other criteria that are of decisive importance here.
DGT v2019

Sie erinnern sich also auch nicht, was?
Ah, you don't remember either, eh?
OpenSubtitles v2018

Ich war noch nicht am Tatort, also weiß ich auch nicht viel.
I haven't been up to the scene yet, so I'm a little short of details.
OpenSubtitles v2018

Und Sie glauben nicht an Gott, also auch nicht an Satan.
And you don't believe in God so you don't believe in Satan either.
OpenSubtitles v2018

Du hast mir die Rosen also auch nicht geschickt.
So you didn't send me roses either.
OpenSubtitles v2018

Ich kriege sie also auch nicht.
So, I can't get through either.
OpenSubtitles v2018

Also hab ich's auch nicht getan.
So, neither did I.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche mich also nicht auch noch darüber zu unterhalten.
I remember everything. So I don't need to talk about it.
OpenSubtitles v2018

Also, ich weiß auch nicht, wo wir sind.
Well, I don't know where we are either.
OpenSubtitles v2018

Du gehst also auch nicht zum Klassentreffen?
So yöu're not going to the reunion either, then?
OpenSubtitles v2018

Also darfst du auch nicht einen auf Psychiater machen.
So you're not allowed to shrink me.
OpenSubtitles v2018

Geht klar, du weißt es also auch nicht.
Right, so you don't know, either.
OpenSubtitles v2018

Du magst den Ort, an dem du bist, also auch nicht.
You don't like your home either, huh?
OpenSubtitles v2018

Er ist nicht mehr bei uns also auch nicht mehr Ihr Patient.
He's no longer our client, thus no longer your patient.
OpenSubtitles v2018

Lass mich nun also auch nicht hängen.
Don't let me down now.
OpenSubtitles v2018

Also ist er auch nicht unser Kerl.
So he's not even our guy.
OpenSubtitles v2018

Sie trotzt jeder anderen Regel, warum also auch nicht dieser?
She defies every other rule, so why not that one?
OpenSubtitles v2018

Also können sie auch nicht ins Haus.
Even they were real, they wouldn't want to come to our house.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, die Trüffel waren also auch nicht vergiftet.
I guess the truffles weren't poisonous either, then.
OpenSubtitles v2018