Translation of "Also nicht" in English

Wir sind also nicht wegen der Kritik, sondern wegen des Stils besorgt.
So our concern is not with the criticism, but with the style.
Europarl v8

Warum das also nicht direkt in Euro festlegen?
So why not establish it directly in euros?
Europarl v8

Also, es geht nicht um Restrukturierung.
So it is not restructuring.
Europarl v8

Ich weiß nun also nicht, worüber wir überhaupt reden.
So now I do not know what we are talking about, after all.
Europarl v8

Lassen Sie uns also nicht überreagieren.
So do not let us overreact.
Europarl v8

Warum hat man diese Gelegenheit also nicht ergriffen?
Why, therefore, has this opportunity not been taken?
Europarl v8

Ein wenig Realismus und Wirklichkeitsdenken würde also nicht schaden.
A touch of realism and an element of the specific would not therefore come amiss.
Europarl v8

Ich halte also Leistung nicht für etwas Schlechtes.
So I do not consider efficiency something bad.
Europarl v8

Damit können wir uns also nicht abfinden.
We cannot accept that.
Europarl v8

Diese Verfahren sind Ihnen bekannt, ich will also nicht weiter darauf eingehen.
You know the procedures so I shall not go into detail.
Europarl v8

Es handelt sich also nicht um 1997, wie Sie selbst festgestellt haben.
It is therefore not a question of 1997, as you yourself stated.
Europarl v8

Wir haben es hier also mit nicht unerheblichen Mengen zu tun.
So you will understand that this is not a question of having to deal with a few small consignments.
Europarl v8

Verteidigungspolitik ist also nicht identisch mit militärischer Verteidigung.
A security policy is therefore not the same as a military defence.
Europarl v8

Es gehört also nicht zu dem Teil, der veröffentlicht werden sollte.
Accordingly, it does not belong to the part which should be publicized.
Europarl v8

Wenn also die Mitgliedstaaten nicht viel tun, was können wir dann ausrichten?
Thus if the Member States do very little, I cannot see what we can do.
Europarl v8

Sie werden also nicht hinfällig, weil diese zwei Ziffern hinzugefügt wurden?
They will not fall as a result of the adoption of these two paragraphs.
Europarl v8

Im Sinne der Rechte der Menschen dürfte es also die Todesstrafe nicht geben.
From the point of view of human rights, therefore, the death penalty should not exist
Europarl v8

Wir tappen also nicht in diese Falle.
We are not therefore going to fall into this trap.
Europarl v8

Es sind also nicht nur die Kriegsschäden, die beseitigt werden müssen.
It is not just about repairing the damage caused by the war.
Europarl v8

Sprechen Sie also nicht von Neutralität!
So do not talk to us about neutrality!
Europarl v8

Er wird sich also davon nicht hindern lassen.
We should not be deterred by this.
Europarl v8

Eine grundlegende Veränderung des Abkommens wäre also nicht das Richtige.
A top-to-toe revision of the agreement would not therefore be a good idea.
Europarl v8

Außenstehende, also Bürger, sollen solche Dokumente also nicht zu sehen bekommen.
Outsiders, citizens if you like, should not be given them then.
Europarl v8

Lohnkosten in Polen sind also nicht niedriger sondern höher als in Irland.
Wage costs in Poland are thus not lower but higher than in Ireland.
Europarl v8

Es kommt also nicht aus dem europäischen Strukturfonds.
It therefore does not involve resources from the European structural funds.
Europarl v8

Unsere Absicht ist es also nicht, die PPV zu schwächen.
Therefore, our intention is not to weaken the JPA.
Europarl v8

Sind dies also Reserven oder nicht?
So are those reserves or not?
Europarl v8