Translation of "Also nicht wundern" in English

Bei Überschneidungen darf man sich also nicht wundern.
Overlapping releases are therefore nothing to be surprised about.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten uns also nicht wundern, dass so viel passiert.
So we should not be surprised about so much happening.
ParaCrawl v7.1

Also nicht wundern wenn euer Lieblings Sound FX aus einem meiner Games nicht drunter ist ?
So don’t wonder when you cannot find your favourite Sound FX from one of my games here ?
CCAligned v1

Wir sollten uns also nicht wundern, daß die Menschen von der EU genauso weit entfernt sind wie die EU von der Demokratie.
So we can scarcely wonder at people being every bit as distant from the EU as the EU is from democracy.
Europarl v8

Die Kommissarin sollte sich also nicht wundern, wenn bei ihr Anfragen von litauischen Waisen auf Übernahme der Kosten ihrer Arzneimittel eingehen, denn so steht es in der Übersetzung, die von der Europäischen Kommission angefertigt wurde.
Therefore, the Commissioner should not be surprised: she is going to receive requests from Latvia’s orphans to fund their medicines, since that is what it actually says in the translation prepared by the European Commission.
Europarl v8

Über die Schwierigkeiten, die andere kulturelle und linguistische Gruppen sicherlich erfahren, wenn sie versuchen in der Wissenschaft gehört zu werden und die entsprechende Anerkennung zu bekommen, brauchen wir uns also nicht weiter wundern.
We should not wonder at the difficulties that other cultural and linguistic groups must experience in gaining a voice and proper acknowledgment in science.
News-Commentary v14

Es läßt also nicht wundern, daß sowohl in der Weiterbildung als auch in der Ausbildung potentieller Führungskräfte kurzfristige, fragmentarische, oberflächliche Maßnahmen und Veranstaltungen dominieren, die zusätzlich sehr unter schiedliches Niveau bieten.
So it is no wonder that there is a predominance of short-term, fragmentary and superficial measures and schemes at different levels in the initial and continuing training of potential management staff.
EUbookshop v2

Also nicht wundern, wenn die Streitkräfte Partei einen Bericht über die Leistungen der Bandenchef des Staatsstreichs in denen manifestierte sich in der Teilnahme an einem Sturm-Pakete zur Sicherheit und Stabilität in den Jemen Bruders wiederherzustellen und die Freiheit und die Sicherheit der Schifffahrt in der Straße von Bab el Mandeb sicherzustellen,.
So do not be surprised when the armed forces party issued a report on the achievements of the gang leader of the coup in which manifested itself in participating in a storm packets to restore security and stability to Yemen brother and to ensure the freedom and safety of navigation in the Strait of Bab el Mandeb.
ParaCrawl v7.1

Ihre Wirkung auf zellulärer Ebene manifestiert, also nicht wundern, wenn in ein paar Stunden nach dem Eingriff, werden Sie eine Verbesserung der Zustand der Haut bemerken.
Their action is manifested at the cellular level, so do not be surprised if in a few hours after the procedure, you will notice an improvement in skin condition.
ParaCrawl v7.1

Also nicht wundern, wenn im Windows XP und beim Booten nur 3183MB, 3184MB, 3.1GB, 3.2GB oder ähnliche RAM Werte angezeigt werden.
So don't worry, if your PC just boots with 3183MB, 3184MB, 3.1GB, 3.2GB or similar RAM values into Windows XP.
ParaCrawl v7.1

Man muss sich also nicht wundern, wenn man manchmal in den Straßen des historischen Zentrums eine umherirrende Kuh sieht.
Therefore we should not be surprised if we see the occasional cow wandering around the streets of the historic centre.
ParaCrawl v7.1

Man muss sich also nicht wundern, dass sich auch Italien entschieden hat, diesen Weg zu gehen.
So we shouldn't be surprised that Italy has also decided to take this course.
ParaCrawl v7.1

Es ist immer noch im Beta-Test, also nicht wundern, wenn einige Inhalte nicht zugegriffen werden kann.
It's still in beta testing, so don't be surprised if some content can't be accessed.
ParaCrawl v7.1

Beliaupun bekannt als der Mann, der in den Bestimmungen von Allah geerdet ist, also nicht wundern, wenn er seinen Spitznamen als Person, die immer klammern sich an kalamullah bekam.
Beliaupun known as a person who subscribes to the provisions of Allah, so do not be surprised if he got his nickname as a person who always cling to kalamullah.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Möglichkeit, das zu verwenden, 8 Ball Pool betrügt in dieser Liste, also nicht wundern, oder Panik.
There is no option to use the 8 Ball Pool cheats in this list, so do not wonder or panic.
CCAligned v1

Also nicht wundern, wenn Sie ein Café laut Unternehmen, die nicht viel Diskussion des letzten Spiels, und Lieblings-Charaktere und ihre Gefühle bemerken passieren.
So do not be surprised if you happen to notice a cafe noisy company, which is not much discussion of the last match, and favorite characters and their feelings.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen uns also nicht wundern, wenn der Islamismus im Nahen Osten, wo die Modernisierungsprozesse, die zur Säkularisierung führten, so gut wie immer fehlschlugen, immer mehr Anhänger findet – und nicht nur in den Reihen der Aktivisten des radikalen Extremismus, sondern auch unter den einfachen Leuten.
So we shouldn’t be surprised if in the Middle East, where the processes of modernization that brought secularization have almost always failed, Islam gains followers, not only among the militants of radical extremism, but also among the common people.
ParaCrawl v7.1

Also nicht wundern, wenn Sie eine Nintendo-artige Mike Tyson grinsend über Ihrem Bett oder Kabarett inspiriert Beine weitläufige entlang der Wand laden zum lustvollen werden sehen.
So don't be surprised if you see a Nintendo-esque Mike Tyson grinning above your bed or cabaret inspired legs sprawling along the wall inviting you to be lustful.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen uns also nicht wundern, wenn Herr Dühring von seinen Vorgängern mit der äußersten Wegwerfung spricht, und wenn nur wenige, ausnahmsweise von ihm selbst ernannte große Männer vor seiner Wurzelhaftigkeit Gnade finden.
We must therefore not be surprised that Herr Dühring should speak of his predecessors with the most extreme disdain and that there are only a few great men who, by way of exception, are so entitled by him and who find mercy at the bar of his "deep-rootedness".
ParaCrawl v7.1

Anhand dieser Werte darf man sich also nicht wundern, dass die Paulownia-Anpflanzungen stetig steigende Zahlen aufweisen und immer mehr Aufmerksamkeit gewinnen!
On the basis of these values, you should not be surprised that paulownia plantations grow in numbers and attract more and more attention!
ParaCrawl v7.1

Viele Aufgaben und Rätsel müssen für eine Weile zu tun, also nicht wundern, wenn nach einer Verzögerung schließlich haben Sie, um das Niveau wieder starten.
Many tasks and puzzles will have to do for a while, so do not be surprised if after a delay you eventually have to start the level again.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen sich also nicht wundern, wenn sich herausstellt, dass uns der Deutsche weniger ähnlich ist, als es auf den ersten Blick zu sein scheint.
So you will not be surprised if the German proves to be less like us than he appears at first sight.
ParaCrawl v7.1

Der Brunei-Dollar hat den gleichen Nennwert wie der Singapore Dollar und die Währungen sind untereinander austauschbar, man braucht sich also nicht zu wundern, wenn man einen Geldschein aus Brunei als Wechselgeld erhält.
The Brunei dollar is pegged at par with the Singapore dollar and the two currencies can be used interchangeably in both countries, so don't be too surprised if you get a Brunei note as change.
ParaCrawl v7.1