Translation of "Also nicht wundern" in English
Bei
Überschneidungen
darf
man
sich
also
nicht
wundern.
Overlapping
releases
are
therefore
nothing
to
be
surprised
about.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
uns
also
nicht
wundern,
dass
so
viel
passiert.
So
we
should
not
be
surprised
about
so
much
happening.
ParaCrawl v7.1
Also
nicht
wundern
wenn
euer
Lieblings
Sound
FX
aus
einem
meiner
Games
nicht
drunter
ist
?
So
don’t
wonder
when
you
cannot
find
your
favourite
Sound
FX
from
one
of
my
games
here
?
CCAligned v1
Wir
sollten
uns
also
nicht
wundern,
daß
die
Menschen
von
der
EU
genauso
weit
entfernt
sind
wie
die
EU
von
der
Demokratie.
So
we
can
scarcely
wonder
at
people
being
every
bit
as
distant
from
the
EU
as
the
EU
is
from
democracy.
Europarl v8
Die
Kommissarin
sollte
sich
also
nicht
wundern,
wenn
bei
ihr
Anfragen
von
litauischen
Waisen
auf
Übernahme
der
Kosten
ihrer
Arzneimittel
eingehen,
denn
so
steht
es
in
der
Übersetzung,
die
von
der
Europäischen
Kommission
angefertigt
wurde.
Therefore,
the
Commissioner
should
not
be
surprised:
she
is
going
to
receive
requests
from
Latvia’s
orphans
to
fund
their
medicines,
since
that
is
what
it
actually
says
in
the
translation
prepared
by
the
European
Commission.
Europarl v8
Über
die
Schwierigkeiten,
die
andere
kulturelle
und
linguistische
Gruppen
sicherlich
erfahren,
wenn
sie
versuchen
in
der
Wissenschaft
gehört
zu
werden
und
die
entsprechende
Anerkennung
zu
bekommen,
brauchen
wir
uns
also
nicht
weiter
wundern.
We
should
not
wonder
at
the
difficulties
that
other
cultural
and
linguistic
groups
must
experience
in
gaining
a
voice
and
proper
acknowledgment
in
science.
News-Commentary v14
Es
läßt
also
nicht
wundern,
daß
sowohl
in
der
Weiterbildung
als
auch
in
der
Ausbildung
potentieller
Führungskräfte
kurzfristige,
fragmentarische,
oberflächliche
Maßnahmen
und
Veranstaltungen
dominieren,
die
zusätzlich
sehr
unter
schiedliches
Niveau
bieten.
So
it
is
no
wonder
that
there
is
a
predominance
of
short-term,
fragmentary
and
superficial
measures
and
schemes
at
different
levels
in
the
initial
and
continuing
training
of
potential
management
staff.
EUbookshop v2
Also
nicht
wundern,
wenn
die
Streitkräfte
Partei
einen
Bericht
über
die
Leistungen
der
Bandenchef
des
Staatsstreichs
in
denen
manifestierte
sich
in
der
Teilnahme
an
einem
Sturm-Pakete
zur
Sicherheit
und
Stabilität
in
den
Jemen
Bruders
wiederherzustellen
und
die
Freiheit
und
die
Sicherheit
der
Schifffahrt
in
der
Straße
von
Bab
el
Mandeb
sicherzustellen,.
So
do
not
be
surprised
when
the
armed
forces
party
issued
a
report
on
the
achievements
of
the
gang
leader
of
the
coup
in
which
manifested
itself
in
participating
in
a
storm
packets
to
restore
security
and
stability
to
Yemen
brother
and
to
ensure
the
freedom
and
safety
of
navigation
in
the
Strait
of
Bab
el
Mandeb.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Wirkung
auf
zellulärer
Ebene
manifestiert,
also
nicht
wundern,
wenn
in
ein
paar
Stunden
nach
dem
Eingriff,
werden
Sie
eine
Verbesserung
der
Zustand
der
Haut
bemerken.
Their
action
is
manifested
at
the
cellular
level,
so
do
not
be
surprised
if
in
a
few
hours
after
the
procedure,
you
will
notice
an
improvement
in
skin
condition.
ParaCrawl v7.1
Also
nicht
wundern,
wenn
im
Windows
XP
und
beim
Booten
nur
3183MB,
3184MB,
3.1GB,
3.2GB
oder
ähnliche
RAM
Werte
angezeigt
werden.
So
don't
worry,
if
your
PC
just
boots
with
3183MB,
3184MB,
3.1GB,
3.2GB
or
similar
RAM
values
into
Windows
XP.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sich
also
nicht
wundern,
wenn
man
manchmal
in
den
Straßen
des
historischen
Zentrums
eine
umherirrende
Kuh
sieht.
Therefore
we
should
not
be
surprised
if
we
see
the
occasional
cow
wandering
around
the
streets
of
the
historic
centre.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sich
also
nicht
wundern,
dass
sich
auch
Italien
entschieden
hat,
diesen
Weg
zu
gehen.
So
we
shouldn't
be
surprised
that
Italy
has
also
decided
to
take
this
course.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
immer
noch
im
Beta-Test,
also
nicht
wundern,
wenn
einige
Inhalte
nicht
zugegriffen
werden
kann.
It's
still
in
beta
testing,
so
don't
be
surprised
if
some
content
can't
be
accessed.
ParaCrawl v7.1
Beliaupun
bekannt
als
der
Mann,
der
in
den
Bestimmungen
von
Allah
geerdet
ist,
also
nicht
wundern,
wenn
er
seinen
Spitznamen
als
Person,
die
immer
klammern
sich
an
kalamullah
bekam.
Beliaupun
known
as
a
person
who
subscribes
to
the
provisions
of
Allah,
so
do
not
be
surprised
if
he
got
his
nickname
as
a
person
who
always
cling
to
kalamullah.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
das
zu
verwenden,
8
Ball
Pool
betrügt
in
dieser
Liste,
also
nicht
wundern,
oder
Panik.
There
is
no
option
to
use
the
8
Ball
Pool
cheats
in
this
list,
so
do
not
wonder
or
panic.
CCAligned v1
Also
nicht
wundern,
wenn
Sie
ein
Café
laut
Unternehmen,
die
nicht
viel
Diskussion
des
letzten
Spiels,
und
Lieblings-Charaktere
und
ihre
Gefühle
bemerken
passieren.
So
do
not
be
surprised
if
you
happen
to
notice
a
cafe
noisy
company,
which
is
not
much
discussion
of
the
last
match,
and
favorite
characters
and
their
feelings.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
uns
also
nicht
wundern,
wenn
der
Islamismus
im
Nahen
Osten,
wo
die
Modernisierungsprozesse,
die
zur
Säkularisierung
führten,
so
gut
wie
immer
fehlschlugen,
immer
mehr
Anhänger
findet
–
und
nicht
nur
in
den
Reihen
der
Aktivisten
des
radikalen
Extremismus,
sondern
auch
unter
den
einfachen
Leuten.
So
we
shouldn’t
be
surprised
if
in
the
Middle
East,
where
the
processes
of
modernization
that
brought
secularization
have
almost
always
failed,
Islam
gains
followers,
not
only
among
the
militants
of
radical
extremism,
but
also
among
the
common
people.
ParaCrawl v7.1
Also
nicht
wundern,
wenn
Sie
eine
Nintendo-artige
Mike
Tyson
grinsend
über
Ihrem
Bett
oder
Kabarett
inspiriert
Beine
weitläufige
entlang
der
Wand
laden
zum
lustvollen
werden
sehen.
So
don't
be
surprised
if
you
see
a
Nintendo-esque
Mike
Tyson
grinning
above
your
bed
or
cabaret
inspired
legs
sprawling
along
the
wall
inviting
you
to
be
lustful.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
uns
also
nicht
wundern,
wenn
Herr
Dühring
von
seinen
Vorgängern
mit
der
äußersten
Wegwerfung
spricht,
und
wenn
nur
wenige,
ausnahmsweise
von
ihm
selbst
ernannte
große
Männer
vor
seiner
Wurzelhaftigkeit
Gnade
finden.
We
must
therefore
not
be
surprised
that
Herr
Dühring
should
speak
of
his
predecessors
with
the
most
extreme
disdain
and
that
there
are
only
a
few
great
men
who,
by
way
of
exception,
are
so
entitled
by
him
and
who
find
mercy
at
the
bar
of
his
"deep-rootedness".
ParaCrawl v7.1
Anhand
dieser
Werte
darf
man
sich
also
nicht
wundern,
dass
die
Paulownia-Anpflanzungen
stetig
steigende
Zahlen
aufweisen
und
immer
mehr
Aufmerksamkeit
gewinnen!
On
the
basis
of
these
values,
you
should
not
be
surprised
that
paulownia
plantations
grow
in
numbers
and
attract
more
and
more
attention!
ParaCrawl v7.1
Viele
Aufgaben
und
Rätsel
müssen
für
eine
Weile
zu
tun,
also
nicht
wundern,
wenn
nach
einer
Verzögerung
schließlich
haben
Sie,
um
das
Niveau
wieder
starten.
Many
tasks
and
puzzles
will
have
to
do
for
a
while,
so
do
not
be
surprised
if
after
a
delay
you
eventually
have
to
start
the
level
again.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
sich
also
nicht
wundern,
wenn
sich
herausstellt,
dass
uns
der
Deutsche
weniger
ähnlich
ist,
als
es
auf
den
ersten
Blick
zu
sein
scheint.
So
you
will
not
be
surprised
if
the
German
proves
to
be
less
like
us
than
he
appears
at
first
sight.
ParaCrawl v7.1
Der
Brunei-Dollar
hat
den
gleichen
Nennwert
wie
der
Singapore
Dollar
und
die
Währungen
sind
untereinander
austauschbar,
man
braucht
sich
also
nicht
zu
wundern,
wenn
man
einen
Geldschein
aus
Brunei
als
Wechselgeld
erhält.
The
Brunei
dollar
is
pegged
at
par
with
the
Singapore
dollar
and
the
two
currencies
can
be
used
interchangeably
in
both
countries,
so
don't
be
too
surprised
if
you
get
a
Brunei
note
as
change.
ParaCrawl v7.1