Translation of "Als vorwand nutzen" in English
Ich
könnte
es
als
Vorwand
nutzen,
um
mit
ihr
zu
reden.
Maybe
I
can
use
this
as
an
excuse
to
talk
to
her
again.
OpenSubtitles v2018
Jede
Bewegung
könnten
sie
als
Vorwand
nutzen.
Don't
give
them
an
excuse
to
attack.
OpenSubtitles v2018
Denn
der
Fall
lässt
sich
von
den
Falken
im
Weißen
Haus
ideal
als
Vorwand
nutzen.
Because
this
incident
is
a
perfect
excuse
for
the
hawks
in
the
White
House.
ParaCrawl v7.1
Wir
fordern
daher
eine
neue
Politik,
die
Arbeitsplätzen
mit
Rechten
Priorität
geben,
die
die
Industrieproduktion
in
den
EU-Ländern
fördern
und
sich
gegen
die
Strategie
der
multinationalen
Konzerne
wendet,
die
die
Krise
als
Vorwand
nutzen,
Jobs
zu
streichen,
die
Arbeitnehmer
mehr
auszubeuten
und
die
Gewinne
zu
steigern.
We
therefore
insist
on
new
policies
which
prioritise
jobs
with
rights,
which
support
industrial
production
in
the
EU
countries
and
which
counteract
the
strategy
of
the
multinationals
that
are
using
the
crisis
as
a
pretext
to
cut
jobs,
increase
worker
exploitation
and
boost
profits.
Europarl v8
Eine
Intensivierung
der
inakzeptablen
politischen
und
ideologischen
Kampagnen
gegen
Kuba
und
das
kubanische
Volk,
die
dieses
traurige
und
bedauerliche
Ereignis
als
Vorwand
nutzen,
können
wir
nicht
hinnehmen.
However,
we
cannot
accept
any
intensification
of
unacceptable
political
and
ideological
campaigns
against
Cuba
and
its
people
which
use
this
sad
and
regrettable
event
as
a
pretext.
Europarl v8
Allerdings
ist
es
nicht
legitim,
den
Scheingrund
der
besseren
Krisenkoordination
angesichts
dieser
Phänomene
als
Vorwand
dafür
zu
nutzen,
einer
Reihe
von
Initiativen
neues
Leben
einzuhauchen.
However,
it
is
not
legitimate
to
use
a
pretence
at
better
crisis
coordination
in
response
to
these
phenomena
as
a
pretext
for
seeking
to
breathe
new
life
into
a
broad
range
of
initiatives.
Europarl v8
Drittens
schließlich
dürfen
wir
nicht
zulassen,
dass
die
heimlichen
Gegner
der
Erweiterung
diese
Krise
als
Vorwand
nutzen,
um
dieses
paneuropäische
Vorhaben,
das
potentiell
groß
und
schön,
aber
selbstverständlich
auch
komplex
und
kostspielig
ist,
auf
unbestimmte
Zeit
zu
verschieben.
Lastly,
we
must
not
let
our
opponents,
who
are
ashamed
of
enlargement,
use
this
crisis
as
a
pretext
to
defer
to
an
unknown
date
this
pan-European
project
that
is
potentially
great
and
splendid,
but
is
obviously
also
complex
and
costly.
Europarl v8
Wenn
dies
nicht
gelingt,
werden
islamische
Fundamentalisten
aus
allen
Teilen
der
Welt
diesen
Konflikt
als
Vorwand
nutzen,
um
die
islamische
Welt
gegen
den
Westen
aufzuhetzen
und
weltweite
Terroranschläge
zu
rechtfertigen.
Otherwise,
Islamic
fundamentalists
throughout
the
world
will
use
this
conflict
to
galvanise
the
Islamic
world
against
the
West,
using
it
as
a
pretext
to
justify
worldwide
terrorist
attacks.
Europarl v8
Einige
Leute
versuchen,
die
gegenwärtige
wirtschaftliche
Verlangsamung
als
Vorwand
zu
nutzen,
um
zu
einem
ultraliberalen
Programm
zurückzukehren
und
die
Errungenschaften
von
Lissabon
sowie
die
Integration
der
wirtschaftlichen,
sozialen
und
ökologischen
Dimension
in
die
Politiken
der
Union
zunichte
zu
machen.
Yet
certain
people
are
trying
to
use
the
present
economic
slow-down
as
a
pretext
to
return
to
an
ultra-liberal
programme,
and
to
destroy
the
achievements
of
Lisbon
and
the
integration
of
the
various
economic,
social
and
environmental
dimensions
into
the
policies
of
the
Union.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
wurde
jedoch
nie
durch
den
argentinischen
Kongress
ratifiziert,
aus
Angst,
die
britische
Regierung
könnte
die
Anwesenheit
der
Siedler
als
Vorwand
nutzen,
Patagonien
zu
besetzen.
However
this
pledge
was
not
ratified
by
the
Argentinian
Congress,
out
of
fear
that
the
British
government
would
use
the
presence
of
the
settlers
as
an
excuse
to
seize
Patagonia.
Wikipedia v1.0
Vielleicht
sollten
wir
nach
China
und
Indien
schauen,
um
Antworten
auf
die
Frage
zu
erhalten,
wie
man
Umweltschäden
bewältigt,
statt
den
Klimawandel
als
Vorwand
zu
nutzen,
um
ihnen
vorzuenthalten,
was
wir
bereits
besitzen.
Perhaps
we
should
be
looking
to
China
and
India
for
answers
about
how
to
address
environmental
damage,
instead
of
using
climate
change
as
a
pretext
to
deprive
them
of
what
we
already
have.
News-Commentary v14
Die
Untersuchung
gab
Anlass
zu
Bedenken,
dass
der
Bankensektor
die
SEPA-Migration
als
Vorwand
für
Preiserhöhungen
nutzen
könnte,
indem
wirksame
nationale
Systeme
aufgegeben
werden
und
eine
Situation
geschaffen
wird,
in
der
Monopoleinkünfte
erzielt
werden.
The
inquiry
raised
concerns
that
the
banking
industry
could
use
the
migration
to
SEPA
as
a
pretext
to
increase
prices
by
abolishing
efficient
national
schemes,
giving
rise
to
a
situation
of
monopoly
rents.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
die
Krise
wirklich
nicht
als
Vorwand
nutzen,
um
uns
bei
wichtigen
gesellschaftspolitischen
Themen
vor
unserer
Verantwortung
zu
drücken
–
umso
mehr
wenn
diese
auch
wirtschaftliche
Bedeutung
haben.
We
must
not
use
the
crisis
as
an
excuse
for
dodging
our
responsibilities
when
it
comes
to
important
social
policy
issues,
especially
when
they
are
also
of
economic
importance.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
der
Or-Kommission
sagt
auch
aus,
dass
Aktivitäten
islamischer
Organisationen
religiöse
Ziele
als
Vorwand
nutzen
könnten,
um
politische
Ziele
zu
verwirklichen.
The
Or
Commission
report
also
states
that
activities
by
Islamic
organizations
may
be
using
religious
pretenses
to
further
political
aims.
WikiMatrix v1
Wenn
wir
einen
ungeklärten
Fall
ausgraben,
der
für
die
Stadt
wichtig
ist,
und
ihn
als
Vorwand
nutzen,
um
bei
der
Adresse
nachzuforschen,
dürfte
es
für
wenig
Aufsehen
sorgen.
If
we
dig
up
a
cold
case
that
the
town
cares
about
and
use
it
as
a
pretense
to
investigate
the
address,
that
shouldn't
ring
too
many
alarm
bells.
OpenSubtitles v2018
Ich
prophezeie
dir,
dass
die
Rechten
die
Drogenhysterie
als
Vorwand
nutzen
werden,
einen
internationalen
Polizeiapparat
aufzubauen.
I
predict
in
the
near
future
right-wingers
will
use
drug
hysteria
as
a
pretext
to
set
up
an
international
police
apparatus.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Mythos,
den
man
systematisch
gegen
die
Grundrechtecharta
vorbringt,
muß
zurückgewiesen
werden,
damit
er
nicht
denen
als
Alibi
dient,
die
die
Subsidiarität
als
Vorwand
nutzen,
um
sich
aus
ihrer
Verantwortung
als
Bürger
Europas
zu
stehlen.
We
must
dispose
of
this
myth
-
which
has
been
regularly
used
as
a
weapon
to
attack
the
Charter
of
Fundamental
Rights
-
so
that
we
can
stop
it
being
used
as
an
excuse
by
those
who
seek
refuge
in
subsidiarity
in
order
not
to
shoulder
their
responsibilities
as
European
citizens.
Europarl v8
So
wie
US-Politiker
im
Jahr
2009
einen
scheinbaren
"einseitigen"
Angriff
Israels
auf
den
Iran
geplant
hatten,
um
eine
Vergeltung
zu
provozieren,
die
die
USA
als
Vorwand
nutzen
könnten,
um
"widerwillig"
in
den
Krieg
ziehen,
so
scheint
heute
eine
ähnliche
Strategie
sich
entlang
Syriens
Grenzen
zu
materialisieren.
Just
as
US
policy
makers
had
plotted
in
2009
to
use
an
apparent
"unilateral"
attack
by
Israel
upon
Iran
to
provoke
a
retaliation
the
US
could
then
use
as
a
pretext
to
"reluctantly'
go
to
war,
a
similar
strategy
appears
to
be
materializing
along
Syria's
borders
today.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Berichte
haben
besagt,
dass
Behörden
die
Olympischen
Spiele
als
Vorwand
nutzen
wollen,
um
ihren
Angriff
auf
Falun
Gong
auszuweiten.
Several
reports
have
stated
that
authorities
wish
to
use
the
Olympics
as
a
pretext
to
deepen
their
assault
on
the
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
folgt
der
US-amerikanischen
Linie,
weil
sie
einen
unabhängigen
Kosovo
als
Vorwand
dafÃ1?4r
nutzen
könnte,
mehr
Initiative
in
ihrer
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
zu
ergreifen.
The
EU
follows
the
American
line,
as
it
would
like
to
use
independent
Kosovo
as
a
pretext
for
taking
more
initiative
in
its
common
foreign
and
security
policy.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
aber
auch
jene,
die
fürchten,
dass
solche
Überlegungen
nur
die
Gegner
des
Freihandels
oder
die
Staaten
mit
Argumenten
versorgen,
die
Arbeitsfragen
als
Vorwand
nutzen,
um
Protektionismus
zu
betreiben
und
ihre
Märkte
für
verhältnismäßig
weniger
entwickelte
Länder
abzuschotten.
There
are
those,
however,
who
fear
that
such
considerations
only
provide
ammunition
to
free
trade’s
adversaries,
or
to
those
states
which
use
labor
questions
as
a
pretext
for
practicing
protectionism,
closing
their
markets
to
relatively
less
developed
countries.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
bereits
jemand
auf
der
Party
kennen,
versuchen,
sie
als
Vorwand
nutzen,
um
andere
Menschen
kennenzulernen.
If
you
already
know
someone
at
the
party,
try
to
use
them
as
an
excuse
to
get
to
know
other
people.
ParaCrawl v7.1