Translation of "Als vereinbart" in English
Es
ist
nicht
sinnvoll,
strengere
Kriterien
anzusetzen
als
in
Marrakesch
vereinbart.
There
is
no
sense
in
setting
more
stringent
criteria
than
was
agreed
at
Marrakech.
Europarl v8
Ich
dachte,
wir
auf
Einhorn
als
Codewort
vereinbart.
I
thought
we
agreed
on
"Unicorn"
as
the
code
word.
OpenSubtitles v2018
Bleibt
länger
als
vereinbart...
und
Ihr
werdet
die
bittere
Wahrheit
erfahren.
Stay
beyond
agreed
upon
hour,
and
you
shall
know
the
bitter
truth
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
das
als
Ehrenmänner
vereinbart.
We
agreed
as
men
of
our
word.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
mehr
Zinsen
zurückzahlen
als
vereinbart.
The
interest
was
much
higherthan
we
agreed.
OpenSubtitles v2018
Sie
nehmen
unsere
Chemikalien
und
bezahlen
weniger
als
vereinbart.
They
take
our
chemicals
and
pay
less
than
promised.
OpenSubtitles v2018
Danach
galten
die
von
der
Regulierungsbehörde
genehmigten
Entgelte
als
vereinbart.
Under
that
contract,
the
rates
approved
by
the
regulatory
authority
applied
as
agreed.
EUbookshop v2
Es
nahm
den
Verfassungsentwurf
an
und
sah
damit
die
Verfassung
als
vereinbart
an.
They
welcomed
the
draft
Constitutional
Treaty
as
agreed
by
the
European
Convention.
WikiMatrix v1
Vor
der
Benutzung
dieser
Funktion
muß
das
Feld
CT
als
Standardfeld
vereinbart
werden.
Before
you
use
this
feature,
you
should
define
the
CT
field
as
standard
field.
-
19-
EUbookshop v2
Im
Februar
1986
wurden
vorläufige
Formate
sowohl
für
Beschreibung
als
auch
Analyse
vereinbart.
Preliminary
formats
for
both
description
and
analysis
were
agreed
in
February
1986.
EUbookshop v2
Es
kann
geschehen,
daß
sie
mehr
Stunden
als
vereinbart
arbeiten
müssen.
It
can
occur
that
they
will
need
to
work
more
hours
than
agreed.
EUbookshop v2
In
den
meisten
Tarifverträgen
ist
eine
Arbeitszeit
von
weniger
als
42
Stunden
vereinbart.
Most
collective
agreements
have
agreed
working
times
of
less
than
42
hours.
EUbookshop v2
Möglicherweise
ist
sie
mehr
wert,
als
wir
beide
vereinbart
hatten.
Maybe
it
is
worth
more
than
we
negotiated.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
es
vereinbart
wurde,
war
es
nicht
entfernt
so
viel.
Yes,
but
when
it
was
agreed
I'm
sure
it
was
nothing
like
that.
OpenSubtitles v2018
Sechs
Monate
auf
dem
Meeresgrund
ist
viel
länger,
als
vereinbart
war.
Six
months
at
the
bottom
of
the
ocean
is
more
than
I
bargained
for.
OpenSubtitles v2018
Es
gilt
das
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland
unter
Ausschluss
des
UN-Kaufrechts
als
vereinbart.
It
is
agreed
that
Federal
Republic
of
Germany
Law
applies
excluding
the
Hague
Convention
on
The
Uniform
Law
on
International
Sales
of
Goods
as
well
as
the
U.
N.
Law
on
international
Sales
of
Goods.
CCAligned v1
Bezogen
auf
die
Bestellmenge
gilt
eine
Abweichung
von
+/-10
%
als
vereinbart.
Based
on
the
order
size
is
a
deviation
of
+
/
-10%
as
agreed.
ParaCrawl v7.1
Um
natürlich
Fortschritte
und
Ergebnisse
Informationen
auf
bestimmte
Personen
als
vereinbart
Geschäftsbedingungen
liefern;
To
provide
course
progress
and
results
information
to
specific
persons
as
agreed
Terms
and
Conditions;
ParaCrawl v7.1
Bei
Anreise
von
weniger
Personen
als
vereinbart,
gilt
der
vereinbarte
Gesamtpreis.
In
case
of
arrival
of
less
persons
than
agreed,
the
appointed
overall
sum
applies.
CCAligned v1
Bei
früherer
Abreise
als
vereinbart
kann,
in
Absprache,
eine
Kostenerstattung
erfolgen.
In
case
of
departure
earlier
than
agreed
a
payback
can
be
negotiated.
CCAligned v1
Für
beide
Teile
gilt
Helmstedt
als
vereinbart.
Helmstedt
is
agreed
upon
for
both
parts.
CCAligned v1
Für
Reservierungen
gelten
die
Österreichischen
Hotelvertragsbestimmungen
als
vereinbart.
For
reservations,
the
Austrian
Hotel
Contract
Terms
are
agreed.
CCAligned v1
6.Shipping:
jedes
mögliches
Verschiffen
kann
als
Ihr
Antrag
vereinbart
werden.
6.Shipping:
any
shipping
can
be
arranged
as
your
request.
CCAligned v1
Es
gelten
unsere
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
als
vereinbart!
Our
General
Terms
and
Conditions
for
apply!
CCAligned v1
Die
Themen
der
Gruppenangebote
können
auch
als
Einzeltermine
vereinbart
werden.
The
topics
of
the
group
offers
can
also
be
arranged
as
individual
appointments.
CCAligned v1
Für
den
Fall
des
Zahlungsverzuges
gelten
die
gesetzlichen
Verzugszinsen
als
vereinbart.
In
case
of
payment
delays
the
lawful
default
interest
rates
apply.
ParaCrawl v7.1