Translation of "Als vereinbart" in English

Es ist nicht sinnvoll, strengere Kriterien anzusetzen als in Marrakesch vereinbart.
There is no sense in setting more stringent criteria than was agreed at Marrakech.
Europarl v8

Ich dachte, wir auf Einhorn als Codewort vereinbart.
I thought we agreed on "Unicorn" as the code word.
OpenSubtitles v2018

Bleibt länger als vereinbart... und Ihr werdet die bittere Wahrheit erfahren.
Stay beyond agreed upon hour, and you shall know the bitter truth of it.
OpenSubtitles v2018

Wir haben das als Ehrenmänner vereinbart.
We agreed as men of our word.
OpenSubtitles v2018

Ich musste mehr Zinsen zurückzahlen als vereinbart.
The interest was much higherthan we agreed.
OpenSubtitles v2018

Sie nehmen unsere Chemikalien und bezahlen weniger als vereinbart.
They take our chemicals and pay less than promised.
OpenSubtitles v2018

Danach galten die von der Regulierungsbehörde genehmigten Entgelte als vereinbart.
Under that contract, the rates approved by the regulatory authority applied as agreed.
EUbookshop v2

Es nahm den Verfassungsentwurf an und sah damit die Verfassung als vereinbart an.
They welcomed the draft Constitutional Treaty as agreed by the European Convention.
WikiMatrix v1

Vor der Benutzung dieser Funktion muß das Feld CT als Standardfeld vereinbart werden.
Before you use this feature, you should define the CT field as standard field. - 19-
EUbookshop v2

Im Februar 1986 wurden vorläufige Formate sowohl für Beschreibung als auch Analyse vereinbart.
Preliminary formats for both description and analysis were agreed in February 1986.
EUbookshop v2

Es kann geschehen, daß sie mehr Stunden als vereinbart arbeiten müssen.
It can occur that they will need to work more hours than agreed.
EUbookshop v2

In den meisten Tarifverträgen ist eine Arbeitszeit von weniger als 42 Stunden vereinbart.
Most collective agreements have agreed working times of less than 42 hours.
EUbookshop v2

Möglicherweise ist sie mehr wert, als wir beide vereinbart hatten.
Maybe it is worth more than we negotiated.
OpenSubtitles v2018

Aber als es vereinbart wurde, war es nicht entfernt so viel.
Yes, but when it was agreed I'm sure it was nothing like that.
OpenSubtitles v2018

Sechs Monate auf dem Meeresgrund ist viel länger, als vereinbart war.
Six months at the bottom of the ocean is more than I bargained for.
OpenSubtitles v2018

Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts als vereinbart.
It is agreed that Federal Republic of Germany Law applies excluding the Hague Convention on The Uniform Law on International Sales of Goods as well as the U. N. Law on international Sales of Goods.
CCAligned v1

Bezogen auf die Bestellmenge gilt eine Abweichung von +/-10 % als vereinbart.
Based on the order size is a deviation of + / -10% as agreed.
ParaCrawl v7.1

Um natürlich Fortschritte und Ergebnisse Informationen auf bestimmte Personen als vereinbart Geschäftsbedingungen liefern;
To provide course progress and results information to specific persons as agreed Terms and Conditions;
ParaCrawl v7.1

Bei Anreise von weniger Personen als vereinbart, gilt der vereinbarte Gesamtpreis.
In case of arrival of less persons than agreed, the appointed overall sum applies.
CCAligned v1

Bei früherer Abreise als vereinbart kann, in Absprache, eine Kostenerstattung erfolgen.
In case of departure earlier than agreed a payback can be negotiated.
CCAligned v1

Für beide Teile gilt Helmstedt als vereinbart.
Helmstedt is agreed upon for both parts.
CCAligned v1

Für Reservierungen gelten die Österreichischen Hotelvertragsbestimmungen als vereinbart.
For reservations, the Austrian Hotel Contract Terms are agreed.
CCAligned v1

6.Shipping: jedes mögliches Verschiffen kann als Ihr Antrag vereinbart werden.
6.Shipping: any shipping can be arranged as your request.
CCAligned v1

Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen als vereinbart!
Our General Terms and Conditions for apply!
CCAligned v1

Die Themen der Gruppenangebote können auch als Einzeltermine vereinbart werden.
The topics of the group offers can also be arranged as individual appointments.
CCAligned v1

Für den Fall des Zahlungsverzuges gelten die gesetzlichen Verzugszinsen als vereinbart.
In case of payment delays the lawful default interest rates apply.
ParaCrawl v7.1