Translation of "Gelten als vereinbart" in English
Zwingende
Vorschriften
bleiben
unberührt
und
gelten
als
solche
vereinbart.
Mandatory
regulations
shall
remain
unaffected
and
shall
be
considered
as
such.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmungen
des
österreichischen
Hotelreglements
gelten
als
vereinbart.
Bookings
are
subject
to
the
provisions
set
out
in
theAustrian
Hotel
Contract
Regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Änderungen
gelten
als
angenommen
und
vereinbart
mit
der
Zustellung
der
E-Mail
Information.
The
changes
are
accepting
with
sending
the
email
information.
ParaCrawl v7.1
Soweit
die
verschiedenen
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
inhaltlich
übereinstimmen,
gelten
diese
als
vereinbart.
Insofar
as
the
different
General
Terms
and
Conditions
coincide,
they
shall
be
deemed
to
be
agreed.
ParaCrawl v7.1
Für
internationale
Transport
gelten
die
CMR
als
vereinbart.
For
international
shipments
the
CMR
applies
as
agreed.
ParaCrawl v7.1
Allgemeine
Geschäftsbedingungen
des
Vertragspartners
gelten
als
nicht
vereinbart.
The
terms
and
conditions
of
contractual
partners
are
considered
not
agreed
with.
ParaCrawl v7.1
Mit
Erwerb
einer
Eintrittskarte
oder
Abschluss
eines
Abonnementvertrages
gelten
diese
Bedingungen
als
vereinbart.
By
purchasing
an
admission
ticket
or
concluding
a
subscription
contract,
patrons
are
deemed
to
have
agreed
to
these
Terms.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
gelten
12
%
Verzugszinsen
als
vereinbart.
In
case
of
delayed
payment,
12%
default
interest
is
agreed.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Stornogebühren
gelten
als
vereinbart.
The
following
cancellation
charge
apply
as
agreed.
CCAligned v1
Soweit
das
Bestimmungsland
anstelle
des
Eigentumsvorbehaltes
andere
Sicherungsrechte
zulässt,
gelten
diese
ausdrücklich
als
vereinbart.
Where
the
country
of
destination
permits
other
forms
of
security
in
place
of
the
reservation
of
title,
these
are
deemed
to
be
expressly
agreed.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
bestrebt
Lieferfristen
einzuhalten.
Uns
gestellte
Lieferfristen
gelten
nur
als
annähernd
vereinbart.
We
strive
to
maintain
delivery
times.
However
agreed
delivery
times
are
approximations.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
des
Rücktritts
eines
Veranstalters,
oder
fix
gebuchte
Themenabende
gelten
folgende
Stornosätze
als
vereinbart:
In
the
event
of
withdrawal
by
an
organiser
or
of
fixed
theme
night
the
following
cancellation
rates
are
considered
agreed:
ParaCrawl v7.1
Nebenabreden
bedürfen
der
Schriftform
und
sind
von
uns
zu
bestätigen
und
gelten
erst
dann
als
vereinbart.
Additional
agreements
must
be
in
writing
and
must
be
confirmed
by
us
and
then
deemed
to
be
agreed.
ParaCrawl v7.1
Sie
gelten
nur
dann
als
vereinbart,
wenn
und
insoweit
SAM
ihnen
ausdrücklich
schriftlich
zugestimmt
hat.
They
are
supposed
to
have
been
accepted
only
when
and
so
far
SAM
will
have
agreed
to
them
expressly
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Sie
gelten
als
vereinbart,
wenn
der
Nutzer
nicht
binnen
einer
Frist
von
4
Wochen
widerspricht.
They
shall
be
considered
agreed,
if
the
user
does
not
revoke
within
a
4
week
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
gelten
als
fest
vereinbart
und
akzeptiert,
sollte
nicht
innerhalb
von
24
Stunden
nach
Erhalt
der
Auftragsbestätigung
diese
vom
Käufer
bemängelt
werden.
Unless
otherwise
stipulated
confirmed
prices
are
considered
as
definitely
accepted
by
the
Buyer
24
hours
after
receipt
of
JBI's
order
acknowledgement.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
diese
Erklärungen
in
Ihrem
E-Mail
nicht
wiederholen,
sie
gelten
stillschweigend
als
vereinbart,
sobald
Sie
mir
Ihr
E-Mail
senden.
There
is
no
need
to
repeat
these
declarations
in
your
email,
they
are
implicitly
stipulated
by
sending
it
to
me.
ParaCrawl v7.1
Lässt
das
Recht,
in
dessen
Geltungsbereich
sich
der
Liefergegenstand
befindet,
den
Eigentumsvorbehalt
nicht
zu,
gestattet
es
aber
den
Vorbehalt
ähnlicher
Rechte
zwischen
Kunde
und
thoenes®,
gelten
diese
als
vereinbart.
If
the
law
(applicable
at
geographical
location
of
article
of
sale)
does
not
recognize
retention
of
title
but
recognizes
retention
of
similar
rights
(between
the
customer
and
thoenes®)
then
such
rights
are
considered
to
have
been
agreed
upon.
ParaCrawl v7.1
Andere
oder
weitergehende
Eigenschaften
oder
Merkmale
oder
darüber
hinausgehende
Verwendungszwecke
gelten
nur
dann
als
vereinbart,
wenn
sie
von
uns
ausdrücklich
schriftlich
bestätigt
sind.
Other
or
additional
characteristics
or
properties
or
additional
intended
uses
shall
be
included
in
this
agreement
only
if
we
explicitly
confirm
them
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Abweichende
Regelungen,
insbesondere
entgegenstehende
Geschäftsbedingungen
des
Kunden,
gelten
nur
dann
als
vereinbart,
wenn
diese
von
BAUER
ausdrücklich
schriftlich
als
an
Stelle
dieser
Bedingungen
geltend
bestätigt
werden.
Stipulations
differing
from
these
GTC,
in
particular
any
Customer’s
terms
and
conditions
which
contradict
these
GTC,
shall
only
be
deemed
to
be
agreed
if
they
are
specifically
confirmed
in
writing
by
BAUER
as
being
applicable
in
place
of
these
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
gelten
als
fest
vereinbart
und
akzeptiert,
sollte
nicht
innerhalb
von
8
Tagen
nach
Erhalt
der
Auftragsbestätigung
diese
vom
Käufer
bemängelt
werden.
Unless
otherwise
stipulated
confirmed
prices
are
considered
as
definitely
accepted
by
the
Buyer
8
days
after
receipt
of
JBI's
order
acknowledgement.
ParaCrawl v7.1
Sie
gelten
als
vereinbart
mit
Entgegennahme
der
Lieferung
oder
Leistung
bzw.
des
Angebots
des
Fotografen
durch
den
Kunden,
spätestens
jedoch
mit
der
Annahme
des
Bildmaterials
zur
Veröffentlichung.
They
shall
be
deemed
to
be
binding
on
both
parties
upon
acceptance
of
the
photographer’s
delivery,
service
or
offer
by
the
customer,
however
no
later
than
upon
the
photographic
material
being
accepted
for
publication.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Erwerb
einer
Eintrittskarte
oder
dem
Besuch
einer
Veranstaltung
des
Tanztheater
Wuppertal
gelten
diese
AGB
als
vereinbart.1.2
Diese
AGB
gelten
für
Veranstaltungen
des
Tanztheater
Wuppertal
in
den
Räumen
des
Opernhaus
Wuppertal.
By
buying
an
admission
ticket
or
attending
a
show
by
Tanztheater
Wuppertal
you
give
your
agreement
to
these
Terms.1.2
These
Terms
apply
for
shows
by
Tanztheater
Wuppertal
on
the
premises
of
the
Opernhaus
Wuppertal.
ParaCrawl v7.1
Wenn
irgendein
Gericht
oder
Schiedsrichter
feststellt,
dass
die
Sammelklage
Verzicht
in
diesem
Absatz
dargelegt
ist
ungültig
oder
nicht
durchsetzbar
aus
irgendeinem
Grunde
oder
dass
ein
Schieds
kann
auf
einer
Klassenbasis
fortfahren,
dann
setzen
die
Schieds
Bestimmungen
dieser
Schieds
hervor
und
Abschnitt
Waiver
Klasse
Aktion
wird
null
und
nichtig
in
ihrer
Gesamtheit
betrachtet
und
die
Parteien
gelten
nicht
als
Streitigkeiten
vereinbart,
arbitrieren.
If
any
court
or
arbitrator
determines
that
the
class
action
waiver
set
forth
in
this
paragraph
is
void
or
unenforceable
for
any
reason
or
that
an
arbitration
can
proceed
on
a
class
basis,
then
the
arbitration
provisions
set
forth
in
this
Arbitration
and
Class
Action
Waiver
section
shall
be
deemed
null
and
void
in
their
entirety
and
the
parties
shall
be
deemed
to
have
not
agreed
to
arbitrate
disputes.
ParaCrawl v7.1
Sie
gelten
als
vereinbart,
wenn
der
Nutzer
ihrer
Geltung
nicht
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Zugang
der
E-Mail
widerspricht.
If
the
user
does
not
object
to
them
within
14
days
of
receipt
of
the
email,
the
amended
Terms
shall
be
deemed
accepted.
ParaCrawl v7.1
Widerspricht
der
Nutzer
solchen
Änderungen
nicht
innerhalb
von
vier
Wochen
nach
Veröffentlichung
der
Mitteilung,
gelten
die
Änderungen
als
vereinbart.
If
the
user
does
not
object
to
such
changes
within
four
weeks
after
publication
of
the
notification,
the
changes
shall
be
deemed
to
have
been
agreed.
ParaCrawl v7.1
Sie
gelten
als
vereinbart,
wenn
der
Nutzer
ihrer
Geltung
nicht
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Zugang
der
Mitteilung
widerspricht.
They
shall
be
deemed
to
have
been
agreed
unless
the
user
objects
to
their
application
within
14
days
from
receipt
of
the
notification.
ParaCrawl v7.1