Translation of "Als vereinbart gelten" in English
Vereinbarte
Lieferzeiten,
die
nicht
ausdrücklich
und
schriftlich
als
verbindlich
vereinbart
sind,
gelten
als
annähernd.
The
agreed
delivery
periods
that
are
not
stipulated
explicitly
and
in
written
form
as
being
binding
shall
apply
approximately.
ParaCrawl v7.1
Anstelle
der
unwirksamen
Bestimmungen
soll
eine
Bestimmung
als
vereinbart
gelten,
die
der
gesetzlichen
Regelung
entspricht.
Instead
of
the
invalid
provision,
a
condition
shall
apply
as
agreed,
which
corresponds
to
the
statutory
regulations.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluß
erfolgt
durch
unsere
schriftliche
Auftragsbestätigung,
durch
welche
unter
Ausschluß
mündlicher
Vereinbarungen
und
Nebenabreden
Gegenstand,
Umfang,
Preis
und
Bedingungen
der
Lieferung
als
vereinbart
gelten.
The
sale
is
finalised
by
our
written
order
confirmation
which
states
the
agreed
subject,
price
and
conditions
of
the
delivery
and
which
is
not
subject
to
any
verbal
agreements
or
associated
discussions.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
(Entwürfe,
Werkzeichnungen,
Modelle)
von
ARINKO
sind
als
persönliche
geistige
Schöpfungen
durch
das
Urheberrechtsgesetz
geschützt,
dessen
Regelung
auch
dann
als
vereinbart
gelten,
wenn
die
nach
§
2
UrhG
erforderliche
Schöpfungshöhe
nicht
erreicht
ist.
ARINKO's
work
(drafts,
work
drawings,
models)
shall,
as
personal
intellectual
creations,
be
protected
by
the
Urheberrechtsgesetz
[Copyright
Act],
the
provisions
of
which
shall
be
deemed
agreed
upon
even
if
the
level
of
creation
necessary
under
Section
2
UrhG
is
not
reached.
ParaCrawl v7.1
Für
speditionelle
Leistungen
gelangen
ausschließlich
die
Allgemeinen
österreichischen
Spediteurbedingungen
(AÖSp)
in
der
jeweils
letzten
Fassung
(kundgemacht
im
Amtsblatt
zur
Wiener
Zeitung)
zur
Anwendung,
für
Beförderungsleistungen
im
internationalen
und
nationalen
Straßengüterverkehr
die
CMR,
wobei
ergänzend
die
AÖSp
als
vereinbart
gelten.
The
General
Austrian
Forwarders’
Terms
and
Conditions
(AÖSp)
in
their
applicable
version
exclusively
apply
to
all
forwarding
services
(published
in
the
federal
law
gazette
to
the
Wiener
Zeitung).
Transport
services
in
international
and
national
road
goods
traffic
are
covered
by
the
CMR,
while
the
AÖSp
apply
as
complementary
regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Auslegung
von
Artikel43
kann
folglich
im
Augenblick
des
Empfangs
der
Note
dieses
Staatssekretariats
als
vereinbart
gelten,
das
die
erfolgte
Ratifizierung
durch
den
Rat
mitteilt.
The
interpretation
of
Article43
may
thus
be
deemed
to
have
been
agreed
upon
following
receipt
of
the
Note
issued
by
this
Secretary
of
State
announcing
ratification
by
said
Council.
ParaCrawl v7.1
Verbleiben
bei
der
Vertragsauslegung
dennoch
Unklarheiten,
sind
diese
in
der
Weise
einzuräumen,
dass
jene
Inhalte
als
vereinbart
gelten,
die
üblicherweise
in
vergleichbaren
Fällen
vereinbart
werden.
If
there
are
remaining
unclarities
in
interpreting
the
contract,
then
the
content
is
to
be
considered
agreed
upon
that
would
ordinary
be
agreed
upon
in
comparable
cases.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
die
bloße
Unterlassung
eines
Widerspruchs
seitens
krueger-consult.eu
gegen
andere
AGB
führt
nicht
dazu,
dass
diese
damit
als
vereinbart
gelten.
In
particular,
the
simple
lack
of
any
objection
on
the
part
of
krueger-consult.eu
to
other
GTB
does
not
mean
that
such
terms
are
agreed
as
valid.
ParaCrawl v7.1
Anstelle
der
unwirksamen
Bestimmung
soll
eine
Bestimmung
als
vereinbart
gelten,
die
dem
wirtschaftlichen
Zweck
der
unwirksamen
Bestimmung
am
nächsten
kommt.
A
provision
shall
be
deemed
as
having
been
agreed
in
replacement
of
such
ineffective
provision,
which
comes
as
close
to
the
economic
purpose
of
the
ineffective
provision
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Anstelle
der
ungültigen
Bestimmung
soll
das
als
vereinbart
gelten,
was
unter
Berücksichtigung
der
übrigen
Geschäftsbedingungen
dem
wirtschaftlichen
Interesse
und
dem
mutmaßlichen
Willen
der
Vertragsschließenden
am
ehesten
entsprochen
hätte.
In
lieu
of
such
invalid
provisions,
if
any,
it
shall
be
deemed
agreed
what
would
have
been
closest
to
the
economic
interest
and
to
the
presumed
will
of
the
contracting
parties
in
accordance
with
the
other
terms
and
conditions
of
business.
ParaCrawl v7.1