Translation of "Als sogenannte" in English

Dies wird als sogenannte built-in-agenda bezeichnet.
This will be known as the 'built-in agenda' .
Europarl v8

Wir haben sie in viele Kooperationsverträge als sogenannte Demokratie- und Menschenrechtsklauseln eingeführt.
We have introduced this into many cooperation agreements in the form of so-called democracy and human rights clauses.
Europarl v8

Heute müssen sie kollektiv als sogenannte Mitschuldige des Milosevic-Regimes büßen.
Today, it is collectively paying the price for being a so-called accomplice in the Milosevic regime.
Europarl v8

Seroquel XR ist als sogenannte Retardtabletten erhältlich.
Seroquel XR is available as prolonged-release tablets.
ELRC_2682 v1

Die Ein nahmen aus beiden Abgaben werden als sogenannte negative Ausgaben gebucht.
Revenue from the two levies is recorded as negative expenditure.
EUbookshop v2

Ich verbrachte hier 8 Monate als sogenannte Geheimwaffe.
I spent eight months of my life here being used as a secret weapon.
OpenSubtitles v2018

Als andere sogenannte Patrioten- Ländereien verteilt wurden, hattest du nichts einzuwenden.
It's curious that when other so-called patriots' property is seized, you raised no objections.
OpenSubtitles v2018

Dies bezeichnet man als das sogenannte Problem der dehosted systems.
In that, natural and legal persons are referred to in one and the same breath.
EUbookshop v2

Sie ist als sogenannte Überleitungssperre ein Teil des Rappbode-Talsperrensystems.
It is a so-called storage reservoir (Überleitungssperre) forming part of the Rappbode Dam system.
WikiMatrix v1

Gemäß einer besonders bevorzugten Ausführungsform werden als ED-Verbindungen sogenannte ED-Vorläufer-Verbindungen eingesetzt.
According to a particularly preferred embodiment, so called ED precursor compounds are used as Ed compounds.
EuroPat v2

Viele der Anbieter sind als sogenannte Microstudios organisiert.
A great scale of organizations are regarded as microfinance institutes.
WikiMatrix v1

Höherlastige Waagen sind zumeist als sogenannte Brückenwaagen ausgebildet.
Weighing machines for greater loads are usually constructed as so-called weighbridges.
EuroPat v2

Die Halbleiterbauelemente sind als sogenannte Scheibenzellen dargestellt.
The semiconductor elements themselves are shown as so-called press packs.
EuroPat v2

Die P 6 waren als sogenannte Universallokomotive konzipiert worden.
The P 6 was conceived as a so-called universal locomotive.
WikiMatrix v1

Dies wurde als sogenannte „Lissabon-Strategie“ bekannt.
This became known as the “Lisbon Strategy”.
EUbookshop v2

Kryptoinformation und Startzeit zusammen werden im allgemeinen als sogenannte Eintritts- oder Einphasungsinformation bezeichnet.
The crypto-information and starting time together are generally designated the so-called entry or phase-in information.
EuroPat v2

Derartige Belegverarbeitungseinrichtungen werden beispielsweise bei Banken und Sparkassen als sogenannte Kontoauszugsdrucker verwendet.
Such document processing devices are employed, for example, in banks and savings institutions as so-called statement of account printers.
EuroPat v2

Die Wicklungselemente für diese Maschinen sind aus konstruktiven Gründen als sogenannte Ganzformspulen aufgebaut.
The winding elements for these machines are constructed as so-called integral coils for structural reasons.
EuroPat v2

Als Brenner gelangen sogenannte Doppelkegelbrenner 25a, 25b, 25c zum Einsatz.
The burners used are so-called double cone burners 25a, 25b, 25c.
EuroPat v2