Translation of "Als resultat daraus" in English
Als
Resultat
daraus,
gab
ich
ein
Versprechen.
As
a
result
of
the
thing,
I
made
a
promise.
OpenSubtitles v2018
Als
Resultat
daraus,
muss
ich
auf
der
Erde
bleiben.
As
a
result
of
the
promise,
I
have
to
stay
on
Earth.
OpenSubtitles v2018
Als
ein
Resultat
daraus,
wären
seine
Lungen
beträchtlich
vernarbt.
As
a
result,
his
lungs
would've
been
extensively
scarred.
OpenSubtitles v2018
Als
Resultat
daraus
ist
kein
weiterer
Wechsel
des
Überwachungsmodus
vorgesehen.
As
a
result,
no
further
change
in
the
monitoring
mode
is
provided
for.
EuroPat v2
Als
Resultat
daraus
kann
der
MET
Grancorso
signifikant
mehr
Aufprallenergie
absorbieren.
As
a
result,
the
MET
Grancorso
is
able
to
dissipate
significantly
more
impact
energy.
CCAligned v1
Als
Resultat
daraus
klang
‚Century
Child’
(2002)
ungewöhnlich
finster.
As
a
result
of
that
‘Century
Child’
(2002)
sounded
unusually
dark.
ParaCrawl v7.1
Als
ein
Resultat
daraus
ist
das
keramische
Material
wesentlich
weniger
empfindlich
auf
die
Bildung
von
Makrorissen.
As
a
result
of
this,
the
ceramic
material
is
substantially
less
susceptible
to
the
formation
of
macrocracks.
EuroPat v2
Als
Resultat
daraus
und
auch
als
Resultat
einer
Emissionsgrenzwertüberschreitung
wird
weiterhin
ein
Fehlersignal
14
erzeugt,
das
dem
Fahrer
des
Fahrzeuges
optisch/akustisch
angezeigt
wird,
in
einer
on-board-Diagnoseeinrichtung
abgespeichert
und
später
ausgelesen
wird
oder
in
Abhängigkeit
dessen
die
Kraftstoffzufuhr
des
bzw.
der
betroffenen
Zylinder
zumindest
zeitweise
unterbrochen
wird.
Furthermore,
as
a
result
of
this
and
also
as
a
result
of
emission
limit
values
being
exceeded,
a
fault
signal
is
generated,
which
is
indicated
to
the
vehicle
driver
optically/acoustically,
is
stored
in
an
on-board
diagnostic
device
and
is
read
out
later
or
as
a
function
of
which
the
supply
fuel
to
the
affected
cylinder
or
cylinders
is
at
least
temporarily
interrupted.
EuroPat v2
Als
direktes
Resultat
daraus,
konnten
neun
Papageienarten
vor
dem
Aussterben
bewahrt
werden
und
viele
andere
Arten
haben
ihren
Bestand
in
der
Natur
verbessert.
As
a
result,
nine
species
of
parrot
have
been
saved
from
extinction
and
many
others
have
improved
their
populations
in
the
wild.
ParaCrawl v7.1
Die
größte
Einwanderergruppe
neben
Polen
sind
Thailänder
in
Reykjavík
und
als
Resultat
daraus
gibt
es
jede
Menge
gute
und
günstige
thailändische
Restaurants.
The
largest
immigrant
community
in
Reykjavík
other
than
the
Poles
are
Thai.
As
a
result,
there
are
a
lot
of
good
and
cheap
Thai
restaurants.
ParaCrawl v7.1
Als
untere
Grenze
für
die
Nachversinterungszeit
wird
also
der
Fachmann
eine
Zeitdauer
wählen,
ab
der
an
jedem
Ort
im
Baufeld,
unabhängig
vom
Zeitpunkt
der
Belichtung
in
der
Schicht,
ein
homogener
Schmelzefilm
ausgebildet
wird
und
als
Resultat
daraus
überall
eine
gleich
hohe
Bauteildichte
gewährleistet
werden
kann.
Therefore,
as
a
lower
boundary
for
the
post-sintering
time
the
skilled
person
will
set
a
time
period
starting
with
which
a
homogenous
melt
film
is
formed
at
each
position
in
the
building
field
independently
from
the
time
of
exposure
in
the
layer
and
as
a
result
a
uniformly
high
part
density
can
be
ensured
at
all
positions.
EuroPat v2
Als
Resultat
daraus,
treffen
wir
uns
von
nun
an
in
jeder
geraden
Kalenderwoche
jeweils
am
Dienstag
an
der
Güterstrasse
8
und
in
jeder
ungeraden
Kalenderwoche
am
Donnerstag
in
der
Lorraine
Brasserie.
As
a
result,
from
now
on
we
meet
on
Tuesday
at
the
Güterstrasse
8
in
odd
calendar
weeks
and
in
the
Lorraine
Brasserie
in
even
weeks.
CCAligned v1
Als
Resultat
daraus
können
gelöschte
Daten
mit
mancher
FAT-Wiederherstellungs-Software
wiederhergestellt
werden,
zum
Beispiel
mit
Disk
Drill,
ehe
der
Speicherort
wieder
genutzt
wird.
As
a
result,
deleted
data
can
be
recovered
with
some
FAT
recovery
software,
such
as
Disk
Drill,
before
the
storage
space
is
used
again.
ParaCrawl v7.1
Das
JDC
gab
bis
1929
für
diese
Schule
ungefähr
95.000
$
aus,
und
als
Resultat
daraus
beteiligten
sich
die
Regierung
und
die
Gemeinde
Warschau
in
einem
immer
stärkeren
Masse
am
Budget
der
Institution.
JDC
spent
some
$
95,000
on
the
school
up
to
1929
and,
as
a
result,
the
government
and
the
Warsaw
municipality
participated
to
an
ever-increasing
extent
in
the
institute's
budget.
ParaCrawl v7.1
Als
Resultat
daraus
wird
die
Menschheit
nun
mit
einer
sündigen
Natur
geboren
(Römer
5,12-19)
und
sie
ist
in
uns
ab
dem
Zeitpunkt,
an
dem
wir
gezeugt
wurden
(Psalm
51,5).
As
a
result,
mankind
is
now
born
with
a
sin
nature
(Romans
5:12–19),
and
it
is
with
us
from
the
time
we
are
conceived
(Psalm
51:5).
ParaCrawl v7.1
Das
Argument
ist,
daß
die
Discs
weniger
Licht
reflektieren
und
als
Resultat
daraus
in
einigen
Playern
weniger
gut
funktionieren.
The
argument
is
that
the
discs
reflect
less
light,
and
as
a
result
are
less
likely
to
work
in
some
players.
ParaCrawl v7.1
Als
Resultat
daraus
wird
die
ausgelesene
Information
in
so
einem
Ausmaße
gestört
sein,
daß
sogar
die
Fehlerkorrekturmittel
Fehler
nicht
vermeiden
können
werden.
As
a
result,
read-out
of
the
information
will
be
disturbed
to
such
an
extent
that
even
the
error-correction
measures
cannot
prevent
errors.
ParaCrawl v7.1
Als
Resultat
daraus
stellt
XMF
eines
der
umfassendsten
und
fortschrittlichsten
Produktionsmanagement-Systeme
auf
dem
Markt
dar,
das
viele
der
Probleme
aufgreift,
mit
denen
Druckdienstleister
heute
konfrontiert
sind.
As
a
result,
XMF
now
represents
one
of
the
most
comprehensive
and
advanced
production
management
systems
on
the
market,
addressing
many
of
the
issues
faced
by
today’s
print
service
providers.
ParaCrawl v7.1
Ein
Zeitintervall
ist
messbar
im
Sinne
von
Sequenzen
von
karmischer
Erfahrung,
wie
etwa
das
Intervall
zwischen
dem
destruktiven
Handeln
von
jemandem
und
dem
Erleben
des
Unglücklichseins
und
Leidens
der
selben
Person
als
Resultat,
das
daraus
heranreift.
A
temporal
interval
is
measurable
in
terms
of
sequences
of
karmic
experience,
such
as
the
interval
between
someone's
acting
destructively
and
that
same
person's
experiencing
unhappiness
and
suffering
as
the
result
that
ripens
from
it.
ParaCrawl v7.1
Als
Resultat
daraus,
fühlen
Menschen,
die
diese
Anti-Folter
Ausstellungen
sehen,
wirklich
die
Brutalität
und
die
Bösartigkeit
dieser
Verfolgung.
As
a
result,
people
who
see
the
anti-torture
exhibitions
truly
feel
the
brutality
and
evil
of
the
persecution.
ParaCrawl v7.1