Translation of "Als konsequenz daraus" in English

Als Konsequenz daraus müssen wir den zehnten EEF auf einige Bereiche beschränken.
Consequently, we need to focus the Tenth EDF on a limited number of sectors.
Europarl v8

Als Konsequenz daraus beendete er die Saison vorzeitig.
As a consequence of that, Hannawald ended his season prematurely.
Wikipedia v1.0

Als eine Konsequenz daraus wurde Gustavsen aus der Arbeiderparti ausgeschlossen.
Gustavsen started out his career as an industrial worker in Horten and Holmestrand.
Wikipedia v1.0

Als Konsequenz daraus beschloss die Regierung, den Personalbestand im PPO aufzustocken.
As a consequence, the government also decided to strengthen human resources at the PPO.
TildeMODEL v2018

Als unmittelbare Konsequenz folgt daraus eine steuerbare Erhöhung der Sensitivität von diagnostischen Systemen.
The direct consequence of this is a controllable increase in the sensitivity of diagnostic systems.
EuroPat v2

Als Konsequenz daraus ergibt sich das rasche Ansteigen der regionalen Ungleichgewichte.
The result would be an astronomical increase in regional disparities.
EUbookshop v2

Als Konsequenz daraus entwickeln sich natürliche Führungspersönlichkeiten.
And a consequence of this is that natural leaders emerge.
OpenSubtitles v2018

Als Konsequenz daraus zwingen Bildungseinrichtungen Schüler, Software bestimmter Anbieter zu verwenden.
As a consequence educational institutions are forcing students to use software from specific vendors.
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz daraus wurden die Anhänger dieser neuen Religion Befürworter des Schamanismusses.
As a consequence, followers of this new movement became advocates of shamanism.
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz daraus fühlen wir uns unzufrieden und unglücklich.
And as a consequence we feel dissatisfied and unhappy.
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz daraus sinken die Betriebskosten des Dialysezentrums.
As a consequence, the overhead of the dialysis center are reduced.
EuroPat v2

Als Konsequenz daraus haben sie Angst.
And as a result of that, they are frightened.
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz daraus, haben die Leader genug und geben auf.
As a result, leaders also get so fed up, they give up.
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz daraus haben sie sich nicht durchgesetzt.
Consequently, they have not won favor.
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz daraus hat sie niemanden, der für sie sprechen wird.
As a consequence she does not have anyone to speak on her behalf.
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz daraus, habe ich mir ein 2009 Dobson-Teleskop gekauft...
Consequently, I bought a Dobsonian telescope in 2009...
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz daraus wurden noch weitere Schritte unternommen.
As a consequence, more recent steps have been taken.
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz daraus sinkt die Wertschätzung für Lebensmittel:
As a consequence the appreciation of food is falling:
ParaCrawl v7.1

Wohl als Konsequenz daraus erhält das Nachfolgemodell den Namen 'Antara'.
Probably as a a consequence, the successor receives the name 'Antara'.
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz daraus werden einige Ihrer Hardware-Geräte unter Umständen nicht mit ihrem ganzen Potential genutzt.
Consequently, some of your hardware may not be being used to its full potential.
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz daraus, wollen wir einen offenen, modernen und zukunftsorientierten Weg gehen.
As a consequence, we want to go an open, modern and future-oriented way.
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz daraus hat sich eine eindeutige Mehrheit der Probanden für Creme 1 entschieden.
The result of this is that a clear majority of the subjects chose cream 1.
EuroPat v2

Und dass als Konsequenz daraus die Festlegung angemessener Prioritäten eine schwerwiegende moralische Pflicht ist?
And that, as a result, defining proper priorities is a very serious moral obligation?
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz ergibt sich daraus die beste Kosteneffektivität in der Behandlung von Erkrankungen und Krankheitsfolgen.
This results in the most cost effective treatment of diseases and residual effects.
ParaCrawl v7.1

Als eine Konsequenz daraus fordern sie, dass die nationalen Regierungen aggressivere Vorschriften einführen.
As a consequence they want the national governments to put more aggressive regulations in place.
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz daraus haben wir das integrierte System IN-TA-CT® (Integrated TAPROGGE Concept) entwickelt.
As a consequence we have developed the integrated IN-TA-CT® System (Integrated TAPROGGE Concept).
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz daraus reduziert sich die Flugmachzahl, ab der Wellenwiderstand auftritt, erheblich.
As a consequence, the flight Mach number above which wave resistance occurs is considerably reduced.
ParaCrawl v7.1

Als Konsequenz daraus werden Kosmetikhersteller in Zukunft vermehrt nach nachhaltigen Verpackungsalternativen und Möglichkeiten zum Recycling suchen.
As a consequence, cosmetics manufacturers will increasingly be looking for sustainable packaging alternatives and recycling possibilities in the future.
ParaCrawl v7.1