Translation of "Als reaktion darauf" in English

Als Reaktion darauf erklärte Ali Bey die Unabhängigkeit Ägyptens vom Osmanischen Reich.
In response, Ali Bey killed all the other beys and declared Egypt to be an independent country.
Wikipedia v1.0

Als Reaktion darauf schlug die Polizei zurück und räumte linke Hochburgen.
In response, the police fought back and raided leftist strongholds.
Wikipedia v1.0

Als Reaktion darauf, begann Schoonmaker Kurse über Kunst zu besuchen.
In reaction to this experience, Schoonmaker switched gears and began taking a course in primitive art.
Wikipedia v1.0

Als Reaktion darauf versuchte die IRA in Belfast loyalistische Führer zu ermorden.
In response, the IRA in Belfast tried to assassinate loyalist leaders.
Wikipedia v1.0

Als Reaktion darauf erstickt die Tochter heimlich ihren kleinen Bruder.
In response, the Daughter quietly suffocates the Baby.
Wikipedia v1.0

Als Reaktion darauf forderte er die Inkraftsetzung des arabischen Beistandspaktes.
In response, he called for the enactment of the Arab Mutual Defense Pact.
News-Commentary v14

Als Reaktion darauf flackern wieder Kulturkämpfe auf zwischen Befürwortern der Schusswaffenkontrolle und Schusswaffenfans.
In response, the culture wars flare anew, with gun-control advocates in pitched battle against gun enthusiasts.
News-Commentary v14

Was ist Ihre Reaktion als Historiker darauf?
What's your reaction as a historian when you see this?
TED2020 v1

Als Reaktion darauf führte die schwedische Regierung 1995 einen Haushalts­konsolidierungsplan ein.
In response, the Swedish government introduced a budget consolidation programme in 1995.
TildeMODEL v2018

Als Reaktion darauf wird die Kommission im Frühjahr 2003 eine Mitteilung annehmen.
In response, the Commission will adopt a Communication in spring 2003.
TildeMODEL v2018

Als Reaktion darauf hat die Kommission eine Reihe von Maßnahmen ergriffen.
In response to these concerns, the Commission has taken a number of measures.
TildeMODEL v2018

Als Reaktion darauf hat die Kommission angekündigt, gegen die Entscheidung Einspruch einzulegen.
In response, the Commission announced that it would appeal the ruling.
TildeMODEL v2018

Als Reaktion darauf wurden eine Reihe zusätzlicher Mittel aus den Strukturfonds bereitgestellt.
To address this situation a number of additional allocations were made from the Structural Funds.
TildeMODEL v2018

Als Reaktion darauf haben die USA den Kanadiern den Krieg erklärt.
In response to this, the U. S. Has declared war on Canada.
OpenSubtitles v2018

Als unmittelbare Reaktion darauf wurde die Einstellung der Arbeiten gefordert.
As a result, a halt to construction was requested.
GlobalVoices v2018q4

Als Reaktion darauf verlangsamt sich der Stoffwechsel.
In response, cells grow listless and metabolism slows.
TED2020 v1

Als Reaktion darauf, bauten meine Kollegen und ich eine Klinik auf.
In response, my colleagues and I set up a clinic.
TED2020 v1

Als Reaktion darauf kündigte die Deutsche Telekom Preissenkungen für Ferngespräche an.
In response Deutsche Telekom announced price cuts for long distance calls.
EUbookshop v2

Als Reaktion darauf hat das EPEC eine Arbeitsgruppe zur Kreditkrise eingerichtet.
In response, EPEC established a working group on the credit crisis, which included participants responsible for developing and implementing PPPs across Europe.
EUbookshop v2

Als Reaktion darauf sollen Chinesische Beamte Druck auf Washington ausgeübt haben.
Chinese officials reportedly applied pressure on Washington in response.
WikiMatrix v1

Als Reaktion darauf kommt es zu mehreren Anschlägen durch die Taliban.
This enabled the Taliban to do a number of things.
WikiMatrix v1