Translation of "Als reaktion darauf" in English
Als
Reaktion
darauf
erklärte
Ali
Bey
die
Unabhängigkeit
Ägyptens
vom
Osmanischen
Reich.
In
response,
Ali
Bey
killed
all
the
other
beys
and
declared
Egypt
to
be
an
independent
country.
Wikipedia v1.0
Als
Reaktion
darauf
schlug
die
Polizei
zurück
und
räumte
linke
Hochburgen.
In
response,
the
police
fought
back
and
raided
leftist
strongholds.
Wikipedia v1.0
Als
Reaktion
darauf,
begann
Schoonmaker
Kurse
über
Kunst
zu
besuchen.
In
reaction
to
this
experience,
Schoonmaker
switched
gears
and
began
taking
a
course
in
primitive
art.
Wikipedia v1.0
Als
Reaktion
darauf
versuchte
die
IRA
in
Belfast
loyalistische
Führer
zu
ermorden.
In
response,
the
IRA
in
Belfast
tried
to
assassinate
loyalist
leaders.
Wikipedia v1.0
Als
Reaktion
darauf
erstickt
die
Tochter
heimlich
ihren
kleinen
Bruder.
In
response,
the
Daughter
quietly
suffocates
the
Baby.
Wikipedia v1.0
Als
Reaktion
darauf
forderte
er
die
Inkraftsetzung
des
arabischen
Beistandspaktes.
In
response,
he
called
for
the
enactment
of
the
Arab
Mutual
Defense
Pact.
News-Commentary v14
Als
Reaktion
darauf
flackern
wieder
Kulturkämpfe
auf
zwischen
Befürwortern
der
Schusswaffenkontrolle
und
Schusswaffenfans.
In
response,
the
culture
wars
flare
anew,
with
gun-control
advocates
in
pitched
battle
against
gun
enthusiasts.
News-Commentary v14
Was
ist
Ihre
Reaktion
als
Historiker
darauf?
What's
your
reaction
as
a
historian
when
you
see
this?
TED2020 v1
Als
Reaktion
darauf
führte
die
schwedische
Regierung
1995
einen
Haushaltskonsolidierungsplan
ein.
In
response,
the
Swedish
government
introduced
a
budget
consolidation
programme
in
1995.
TildeMODEL v2018
Als
Reaktion
darauf
wird
die
Kommission
im
Frühjahr
2003
eine
Mitteilung
annehmen.
In
response,
the
Commission
will
adopt
a
Communication
in
spring
2003.
TildeMODEL v2018
Als
Reaktion
darauf
hat
die
Kommission
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ergriffen.
In
response
to
these
concerns,
the
Commission
has
taken
a
number
of
measures.
TildeMODEL v2018
Als
Reaktion
darauf
hat
die
Kommission
angekündigt,
gegen
die
Entscheidung
Einspruch
einzulegen.
In
response,
the
Commission
announced
that
it
would
appeal
the
ruling.
TildeMODEL v2018
Als
Reaktion
darauf
wurden
eine
Reihe
zusätzlicher
Mittel
aus
den
Strukturfonds
bereitgestellt.
To
address
this
situation
a
number
of
additional
allocations
were
made
from
the
Structural
Funds.
TildeMODEL v2018
Als
Reaktion
darauf
haben
die
USA
den
Kanadiern
den
Krieg
erklärt.
In
response
to
this,
the
U.
S.
Has
declared
war
on
Canada.
OpenSubtitles v2018
Als
unmittelbare
Reaktion
darauf
wurde
die
Einstellung
der
Arbeiten
gefordert.
As
a
result,
a
halt
to
construction
was
requested.
GlobalVoices v2018q4
Als
Reaktion
darauf
verlangsamt
sich
der
Stoffwechsel.
In
response,
cells
grow
listless
and
metabolism
slows.
TED2020 v1
Als
Reaktion
darauf,
bauten
meine
Kollegen
und
ich
eine
Klinik
auf.
In
response,
my
colleagues
and
I
set
up
a
clinic.
TED2020 v1
Als
Reaktion
darauf
kündigte
die
Deutsche
Telekom
Preissenkungen
für
Ferngespräche
an.
In
response
Deutsche
Telekom
announced
price
cuts
for
long
distance
calls.
EUbookshop v2
Als
Reaktion
darauf
hat
das
EPEC
eine
Arbeitsgruppe
zur
Kreditkrise
eingerichtet.
In
response,
EPEC
established
a
working
group
on
the
credit
crisis,
which
included
participants
responsible
for
developing
and
implementing
PPPs
across
Europe.
EUbookshop v2
Als
Reaktion
darauf
sollen
Chinesische
Beamte
Druck
auf
Washington
ausgeübt
haben.
Chinese
officials
reportedly
applied
pressure
on
Washington
in
response.
WikiMatrix v1
Als
Reaktion
darauf
kommt
es
zu
mehreren
Anschlägen
durch
die
Taliban.
This
enabled
the
Taliban
to
do
a
number
of
things.
WikiMatrix v1