Translation of "Als reaktion" in English
Die
Kommission
hat
als
Reaktion
auf
diese
Situation
Vertragsverletzungsverfahren
eingeleitet.
The
Commission
is
pursuing
infringement
cases
to
respond
to
this
situation.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sprachen
mit
unterschiedlichen
Stimmen
als
Reaktion
auf
die
entstehende
Krise.
Member
States
spoke
with
different
voices
in
response
to
the
evolving
crisis.
Europarl v8
Ich
werte
diesen
Zwischenschritt
als
eine
erste
Reaktion.
I
consider
this
intermediate
step
to
be
an
initial
reaction.
Europarl v8
Vielmehr
hat
er
sich
als
eine
Reaktion
auf
Ereignisse
in
bestimmten
Zeitabschnitten
entwickelt.
Rather,
it
has
developed
as
a
reaction
to
events
at
given
periods
of
time.
Europarl v8
Wir
haben
als
Reaktion
auf
unsere
Umfrageaktion
viele
Fragebogen
erhalten.
We
have
received
many
questionnaires
in
response
to
our
consultation
exercise.
Europarl v8
Welche
Maßnahme
könnten
wir
als
Reaktion
ergreifen?
What
action
could
we
take
in
response?
Europarl v8
Die
Kommission
führt
als
Beispiel
die
Reaktion
auf
Schocks
an.
The
Commission
mentions
resistance
to
shocks
as
an
example.
Europarl v8
Sicherheit
im
Seeverkehr
muss
mehr
sein
als
eine
Reaktion
auf
die
terroristische
Bedrohung.
Maritime
security
must
be
more
than
a
response
to
the
terrorist
threat.
Europarl v8
Die
internationalen
KFOR-Friedenstruppen
wurden
als
Reaktion
auf
die
Gewalt
beträchtlich
verstärkt.
The
KFOR
international
peacekeeping
force
has
been
strengthened
significantly
in
response
to
the
violence.
Europarl v8
Als
weitere
Reaktion
auf
die
Coronavirus-Krise
werden
folgende
Sondermaßnahmen
angekündigt:
Exceptional
measures
announced
as
a
further
response
to
the
Coronavirus
crisis
include:
ELRC_3382 v1
Als
Reaktion
auf
die
Äußerung
des
Außenministers
schreibt
das
Blog:
In
response
to
the
foreign
minister's
statement,
the
blog
writes:
GlobalVoices v2018q4
Religiöse
und
rechte
Gruppen
bezeichneten
diese
Selbstmordattacken
als
Reaktion
auf
Dronenangriffe.
Religious
and
right
wing
parties
called
these
suicide
attacks
a
reaction
to
drone
attacks.
GlobalVoices v2018q4
Und
diese
Mittel
ändern
ihre
Farbe
als
Reaktion
auf
Gerüche.
And
these
dyes
change
color
in
response
to
odors.
TED2013 v1.1
Als
Reaktion
auf
eine
Glocke
bringt
er
Hunde
zum
speicheln.
He
makes
dogs
salivate
in
response
to
a
bell.
TED2020 v1
Als
Reaktion
auf
Kritik
an
früheren
Wahlen
stimmte
er
gewissen
Reformen
zu.
Responding
to
criticisms
of
previous
elections
as
fraudulent,
he
agreed
to
certain
reforms.
Wikipedia v1.0
Als
Reaktion
darauf
erklärte
Ali
Bey
die
Unabhängigkeit
Ägyptens
vom
Osmanischen
Reich.
In
response,
Ali
Bey
killed
all
the
other
beys
and
declared
Egypt
to
be
an
independent
country.
Wikipedia v1.0
Als
Reaktion
darauf
schlug
die
Polizei
zurück
und
räumte
linke
Hochburgen.
In
response,
the
police
fought
back
and
raided
leftist
strongholds.
Wikipedia v1.0
Als
Reaktion
darauf,
begann
Schoonmaker
Kurse
über
Kunst
zu
besuchen.
In
reaction
to
this
experience,
Schoonmaker
switched
gears
and
began
taking
a
course
in
primitive
art.
Wikipedia v1.0
Als
Reaktion
darauf
versuchte
die
IRA
in
Belfast
loyalistische
Führer
zu
ermorden.
In
response,
the
IRA
in
Belfast
tried
to
assassinate
loyalist
leaders.
Wikipedia v1.0
Als
Reaktion
darauf
erstickt
die
Tochter
heimlich
ihren
kleinen
Bruder.
In
response,
the
Daughter
quietly
suffocates
the
Baby.
Wikipedia v1.0
Dapagliflozin
beeinträchtigt
nicht
die
normale
endogene
Glucoseproduktion
als
Reaktion
auf
eine
Hypoglykämie.
Dapagliflozin
does
not
impair
normal
endogenous
glucose
production
in
response
to
hypoglycaemia.
ELRC_2682 v1
Diese
Verengung
wird
als
Reaktion
auf
verschiedene
Bedingungen
schlechter
oder
besser.
This
narrowing
of
airways
worsens
and
improves
in
response
to
various
conditions.
ELRC_2682 v1