Translation of "Als pflicht" in English
Dies
ist
unsere
Pflicht
als
Nachbarn.
This
is
our
duty
as
neighbours.
Europarl v8
Dies
ist
unsere
Pflicht
als
Parlamentarier.
This
is
our
duty
as
parliamentarians.
Europarl v8
Damit
habe
ich
meine
Pflicht
als
Koordinator
erfüllt.
Having
said
that,
I
have
discharged
my
duty
as
the
coordinator.
Europarl v8
Das
betrachten
wir
als
unsere
Pflicht.
That
is
our
duty.
Europarl v8
Das
sehe
ich
als
solidarische
Pflicht
auch
innerhalb
der
Europäischen
Gemeinschaft
an.
I
regard
this
as
a
duty
of
solidarity
within
the
European
Community.
Europarl v8
Im
Juni
erfüllte
dieses
Parlament
seine
Pflicht
als
Haushaltsbehörde.
In
June,
this
Parliament
carried
out
its
duty
as
budgetary
authority.
Europarl v8
Er
hat
nichts
weiter
als
seine
Pflicht
als
Journalist
und
als
Bürger
getan.
He
did
nothing
more
than
was
his
duty
as
a
journalist
and
a
citizen.
Europarl v8
Es
liegt
in
unserem
Interesse
und
ist
unsere
Pflicht
als
zivilisierte
Länder.
It
is
in
our
interest
and
is
our
obligation
as
civilised
countries.
Europarl v8
Das
ist
unsere
Pflicht
als
Entscheidungsträger
und
Regulierer.
As
policymakers
and
regulators,
it
is
our
duty.
Europarl v8
Dies
schulden
wir
sowohl
unserer
demokratischen
Pflicht
als
auch
unserem
partnerschaftlichen
Bündnis.
Our
democratic
duties
oblige
us
to
do
this,
as
do
our
obligations
within
the
partnership.
Europarl v8
Ich
betrachte
das
als
unsere
Pflicht,
eines
unserer
wichtigsten
Ziele.
I
think
that
this
is
one
of
our
duties,
one
of
our
principal
goals.
Europarl v8
Ich
betrachtete
dies
als
meine
Pflicht
und
entsprach
seiner
Bitte.
I
considered
that
this
was
my
duty
and
I
did
this.
Europarl v8
Ich
betrachte
das
als
unsere
Pflicht
und
Schuldigkeit
als
Demokraten.
I
see
it
as
our
bounden
duty
as
democracies.
Europarl v8
Es
ist
Ihre
Pflicht
als
Bürger
zu
wählen.
It's
your
civic
duty
to
vote.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
es
als
meine
Pflicht
erachtet
zu
kommen.
I
felt
it
was
my
duty
to
come.
Tatoeba v2021-03-10
Maximilian
sah
den
Türkenkrieg
gegen
das
Osmanische
Reich
als
seine
wichtigste
Pflicht
an.
Maximilian
saw
the
Turkish
War
again
the
Ottoman
Empire
as
his
most
important
duty.
Wikipedia v1.0
Kommunistische
Propaganda
predigte
unablässig
für
die
Wiedervereinigung
als
eine
"heilige"
Pflicht.
Communist
propaganda
relentlessly
proselytized
for
re-unification
as
a
"sacred"
duty.
News-Commentary v14
Sie
betrachteten
das
als
ihre
patriotische
Pflicht.
They
regarded
returning
as
their
patriotic
duty.
News-Commentary v14
Gefahrenevaluierung
wird
oft
als
einmalige
Pflicht
angesehen,
es
fehlt
Kontinuität.
Risk
assessment
is
often
being
considered
to
be
a
one-time
obligation
and
lacks
continuity.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
ihren
Beitrag
geleistet
und
vielleicht
mehr
als
ihre
Pflicht
getan.
The
Commission
has
done
its
part
and
perhaps
even
more
than
its
duty.
TildeMODEL v2018
Ich
erachte
es
als
meine
Pflicht,
etwas
Zeit
hier
zu
verbringen.
Well,
I
do
feel
it
my
duty,
captain,
as
a
new
trustee
to
be
some
little
time
with
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
seine
Pflicht
als
Gastgeber,
sich
mir
vorzustellen.
It's
his
duty
as
a
host
to
introduce
himself
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
das
als
meine
Pflicht
an.
I
consider
it
a
public
service
of
duty.
OpenSubtitles v2018
Letztere
sollten
daher
nicht
als
eine
lästige
Pflicht,
These
principles
should
not
be
perceived
as
a
burden
but,
TildeMODEL v2018
Ich
kannte
nur
meine
heilige
Pflicht
als
Arzt.
I
only
knew
my
sacred
duty
as
a
physician.
OpenSubtitles v2018