Translation of "Weiter als" in English
Es
ist
also
nichts
weiter
als
eine
politische
Geste
und
Wunschdenken.
It
is
therefore
nothing
more
than
a
political
gesture
and
wishful
thinking.
Europarl v8
Normalerweise
kommen
wir
nicht
weiter
als
bis
zu
eleganten
Anspielungen.
Usually,
we
do
not
get
much
further
than
elegant
allusions.
Europarl v8
In
vielerlei
Hinsicht
ist
Irland
weiter
als
andere
Länder
in
seinem
Finanzausgleich.
In
many
ways,
Ireland
is
ahead
of
many
other
countries
in
its
fiscal
adjustment.
Europarl v8
Doch
die
Leute
vom
IFI
machen
weiter,
als
wäre
alles
in
Ordnung.
The
IFI
continues
as
if
nothing
is
wrong.
Europarl v8
Die
Grünen
gehen
einen
Schritt
weiter
als
die
New
Agenda
Coalition
.
The
Greens
go
further
than
the
New
Agenda
Coalition,
but
that
is
not
achievable
and
breaks
the
broad
coalition.
Europarl v8
Die
Banken
sind
da
schon
weiter
als
die
Staaten.
The
banks
have
already
made
more
progress
than
the
states.
Europarl v8
Ihre
Ideen
verbreiteten
sich
viel
schneller
und
weiter,
als
sie
es
taten.
Their
ideas
spread
much
faster
and
further
than
they
did.
Europarl v8
Das
vorliegende
"Transparenz-Register"
ist
nichts
weiter
als
eine
verwaltungstechnische
Legitimisierung.
The
proposed
'transparency
register'
is
nothing
other
than
administrative
legitimisation.
Europarl v8
Unser
Vorschlag
geht
hier
also
weiter
als
der
Änderungsantrag.
So
our
proposal
goes
further
than
the
amendments
in
this
respect.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
viele
Mitgliedstaaten
inzwischen
weiter
sind
als
der
Richtlinienvorschlag.
Since
then,
I
believe
that
many
Member
States
have
gone
further
than
the
proposal
for
a
directive
does.
Europarl v8
Der
Kommissionsvorschlag
geht
meines
Erachtens
weiter,
als
gegenwärtig
möglich
ist.
So
as
far
as
I
can
tell,
the
Commission
proposal
goes
further
than
is
actually
possible
at
the
moment.
Europarl v8
Die
Warendefinition
der
Antidumpinguntersuchung
ist
weiter
als
jene
der
Wettbewerbsentscheidung.
The
product
scope
of
the
anti-dumping
investigation
is
wider
than
the
products
concerned
by
the
competition
Decision.
DGT v2019
Durch
Vergleichsverfahren
kommen
wir
nicht
weiter
als
jetzt.
Conciliation
cannot
give
us
any
more
than
we
have
now.
Europarl v8
Erstens
geht
sie
nicht
weiter
als
der
gemeinschaftliche
Besitzstand.
Firstly,
it
goes
no
further
than
the
acquis
communautaire.
Europarl v8
Für
viele
ist
es
nichts
weiter
als
eine
Folkloreveranstaltung.
It
is
regarded
as
a
quaint
assembly.
Europarl v8
Sie
agieren
weiter
als
unabhängige
Gesellschaften.
They
continue
to
act
as
independent
companies.
Europarl v8
Das
Gremium
ist
nichts
weiter
als
ein
Instrument
zur
Verbesserung
der
regulatorischen
Einheitlichkeit.
The
body
is
nothing
more
than
an
instrument
in
order
to
improve
regulatory
consistency.
Europarl v8
Eine
echte
Finanzielle
Vorausschau
muss
noch
weiter
als
sieben
Jahre
vorausschauen.
A
true
financial
perspective
has
to
look
even
further
forward
than
seven
years.
Europarl v8
Dies
geht
erheblich
weiter
als
wir
zugestehen
können.
It
goes
far
further
than
we
could
support.
Europarl v8
Glücklicherweise
ist
man
in
der
Praxis
schon
weiter
als
in
der
Politik.
Fortunately,
practice
is
ahead
of
policy
in
this
area.
Europarl v8
Auf
alle
Fälle
geht
das
Parlament
weiter
als
der
Vorschlag
der
Kommission.
In
any
case,
Parliament
is
going
further
than
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
wollte
hier
weiter
gehen
als
der
Gemeinsame
Standpunkt.
Parliament
wanted
to
go
further
than
the
Common
Position
had
done.
Europarl v8