Translation of "Als meiner" in English

Herr Präsident, Herr Görlach sollte als erstes Mitglied meiner Fraktion sprechen.
Mr President, the first speaker from my group today was supposed to have been Mr Görlach.
Europarl v8

Lassen Sie mich eine etwas andere Richtung als die einiger meiner Vorredner einschlagen.
Let me just take a slightly different tack to that pursued by a number of the previous speakers.
Europarl v8

Ich möchte mich als Erstes meiner Vorrednerin anschließen.
I would like to start by agreeing with the last speaker.
Europarl v8

Ein bisschen sehe ich das auch als Erfolg meiner eigenen Arbeit an.
In my opinion, however, the draft is simply not good enough.
Europarl v8

Ich habe das schon als Berichterstatter meiner Fraktion im Binnenmarktausschuss befürwortet.
As shadow rapporteur for my Group on the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, I had advocated the retention of that clause.
Europarl v8

Ihr Plan scheint besser als meiner zu sein.
Her plan seems to be better than mine.
Tatoeba v2021-03-10

Ich gebe dir diesen Ring als Zeichen meiner Liebe.
I give you this ring as a symbol of my love.
Tatoeba v2021-03-10

Ich betrachte dich als einen meiner nächsten Freunde.
I consider you one of my closest friends.
Tatoeba v2021-03-10

Dein Name steht als erster auf meiner Liste.
Your name stands first on my list.
Tatoeba v2021-03-10

Ebendeshalb steht dein Name als letzter auf meiner Liste.
That's why your name is last on my list.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist jetzt alles anders als in meiner Jugend.
All these things are different today than from how they were before, when I was younger.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sehen jetzt viel besser aus als bei meiner Ankunft heute Morgen.
You look much better now than when I arrived this morning.
OpenSubtitles v2018

Sie heischte ein Opfer als Pfand meiner Liebe.
She asked for a sacrifice as a pledge of my love.
OpenSubtitles v2018

Ich bringe dir einen Strauß... als duftendes Zeichen meiner tiefen Verehrung.
I bring you a little bouquet, A fragrant token of my deep devotion.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde verhaftet, als ich meiner Arbeit nachging.
I was arrested while engaging in my profession as physician.
OpenSubtitles v2018

Meine Faust traf ihn, als er einen meiner Freunde töten wollte!
He's sleeping. My fist hit him. He tried to kill one of my friends.
OpenSubtitles v2018

Die Frau ist weggelaufen, als ich von meiner Mutter erzählt habe.
Did you see that woman? She left as I was telling her about my poor mother.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Vieh werde ich umgehen als gehör's zu meiner eigenen Familie.
I don't think so, Son. I'm gonna handle that critter like he was a member of my own family.
OpenSubtitles v2018

Als ich aus meiner Wohnung kam.
I met her coming out of my apartment.
OpenSubtitles v2018

Er ist ja mehr dein Freund als meiner.
He is your friend. Much more than mine.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Lord Straffords Zustand... wird bald gelassener sein als meiner.
I think my Lord Strafford's condition will soon be far happier than mine.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe dir diesen Ring, als Zeichen meiner Verbundenheit.
This gold and silver, I give thee... token of all my worldly goods.
OpenSubtitles v2018

Der Kerl könnte meine Liste als Muster meiner Handschrift verkaufen.
That guy could sell that list I gave him as a sample of my handwriting.
OpenSubtitles v2018

Als sie mit meiner Tochter zur Schule ging.
When she was at school with my daughter, you know.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte alles, als ich mit meiner Mutter allein war.
But I can't learn while you and Miss Murdstone are by. Can't you David? Indeed I can't!
OpenSubtitles v2018

Die kleinste dieser Phrasen ist viel mehr als irgendeines meiner Gedichte.
The least of these phrases is much more than any of my poems.
OpenSubtitles v2018

Fast hätt ich's vergessen, hier, als Zeichen meiner Wertschätzung ...
I have here a token of my esteem and regard.
OpenSubtitles v2018

Dein Kampfstil ist fast besser als meiner, kleine Fledermaus.
Little Bat, it seems like your kung fu is as good as mine.
OpenSubtitles v2018