Translation of "In meiner funktion als" in English
Ich
sollte
dies
in
meiner
Funktion
als
Parlamentspräsident
nicht
sagen.
I
should
not
say
these
things
from
the
chair.
Europarl v8
Ich
möchte
etwas
in
meiner
Funktion
als
griechischer
Außenminister
sagen.
I
should
also
like
to
say
something
in
my
capacity
as
Greek
Minister
for
Foreign
Affairs.
Europarl v8
In
meiner
Funktion
als
Hofarzt
habe
ich
mit
vielen
Leuten
absprachen.
In
my
capacity
as
physician
I
have
dealings
with
many
people.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Funktion
als
Ladenhüter
dürfte
ich
den
Typen
nicht
bespucken.
If
title
dictated
my
behaviour,
as
a
clerk
serving
the
public,
I
wouldn't
be
allowed
to
spit
water
at
that
guy.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Funktion
als
Prior
kann
ich
das
nicht.
In
my
position
as
Prior...
I
can't.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mich
noch
gut
erinnern
in
meiner
damaligen
Funktion
als
Deutscher
Delegierter.
I
remember
as
a
Delegate
of
the
German
team.
CCAligned v1
Ps:
ich
scuserete
die
unterschrift
in
meiner
funktion
als
Präsident
.
Ps:
I
excuse
the
signature,
in
my
capacity
of
President
.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
gebrauche
ich
sie
in
meiner
Funktion
als
Rednerin.
I
now
use
it
in
my
role
as
a
speaker.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
daher
in
meiner
Funktion
als
Berichterstatter
allen
politischen
Fraktionen
im
Parlament
danken.
I
would
therefore,
as
rapporteur,
like
to
thank
all
the
political
groups
in
Parliament
for
this.
Europarl v8
In
meiner
vorherigen
Funktion
als
Leiter
einer
Gesundheitsbehörde
habe
ich
eine
Fachabteilung
für
pathologisches
Glücksspiel
eingerichtet.
In
my
previous
role
as
the
chief
executive
of
a
public
health
authority,
I
opened
a
specialist
department
for
pathological
gambling.
Europarl v8
In
meiner
Funktion
als
Schattenberichterstatter
habe
ich
im
Bericht
des
Parlaments
zahlreiche
Lösungen
vorgebracht.
In
my
role
as
shadow
rapporteur,
I
have
put
forward
numerous
solutions
in
Parliament's
report.
Europarl v8
In
meiner
Funktion
als
Mitglied
der
europäischen
Kommission
will
ich
keine
spezifische
Alternative
erzwingen.
In
my
position
as
a
Member
of
the
European
Commission
I
do
not
want
to
impose
a
specific
option.
TildeMODEL v2018
Aber
ich
bin
hier
in
meiner
Funktion...
als
Mitglied
der
ausländischen
Presse
von
Hollywood.
But
I
am
here
in
my
capacity
as
a
member
of
the
Hollywood
Foreign
Press.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Funktion
als
Lehrer,
komme
ich
hier
auch
mit
vielen
Arbeitern
zusammen.
In
my
experience
taught
I
met
many
workers.
OpenSubtitles v2018
Und
momentan,
in
meiner
Funktion
als
leitender
Commissioner,...
unterstehe
ich
Bürgermeister
Royce.
And
right
now,
in
my
capacity
as
Acting
Commissioner...
I
report
to
Mayor
Royce.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
spreche
ich,
wie
Sie
bereits
sagten,
in
meiner
Funktion
als
Berichterstatter
des
Wirtschaftsausschusses.
I
accept
this,
as
long
as
no
deadlines
are
set
and
it
is
instead
done
on
the
basis
of
the
revision
clauses.
EUbookshop v2
In
meiner
Funktion
als
Präsident
der
Kommission
werde
ich
einen
derartigen
Ansatz
nicht
unterstützen.
And
I
would
add
that
if
the
European
Union
wishes
to
remain
credible
in
this
respect,
its
own
human
rights
record
must
be
absolutely
impeccable.
EUbookshop v2
Sie
hat
mich
gemeinsam
mit
Kishore
Rao
in
meiner
Funktion
als
Präsidentin
des
UNESCO-Welterbekomitees
tatkräftig
unterstützt.
Together
with
Kishore
Rao,
she
actively
supported
me
in
my
role
as
President
of
the
UNESCO
World
Heritage
Committee.
ParaCrawl v7.1
In
meiner
Funktion
als
Europäischer
Ratspräsident
werde
ich
beispielsweise
den
amerikanischen
sowie
den
russischen
Präsidenten
treffen.
In
my
function
as
President
of
the
European
Council,
for
instance,
I
will
be
meeting
the
American
and
Russian
Presidents.
ParaCrawl v7.1
In
meiner
Funktion
als
Oberaufseherin
wies
ich
sie
an,
sich
vollständig
zu
entkleiden
(...)
In
my
function
as
Oberaufseherin
I
ordered
them
to
undress
completely
(...)
ParaCrawl v7.1
In
meiner
Funktion
als
Reservefahrer
war
mein
Start
am
Testtag
in
Le
Mans
ohnehin
vorgesehen.
In
my
role
as
reserve
driver,
my
participation
in
the
Le
Mans
test
day
had
been
planned
anyway.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
in
meiner
Funktion
als
Führer
der
britischen
Konservativen
im
Europäischen
Parlament
ziemlich
konsequent
in
meiner
Position
sein.
I
want
to
be
quite
consistent
about
my
position,
speaking
as
leader
of
the
British
Conservatives
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
In
meiner
Funktion
als
Vorsitzender
der
parlamentarischen
Delegation
in
die
Schweiz,
nach
Island,
Norwegen
und
im
EWR
bin
ich
somit
der
Parlamentsvertreter
des
ständigen
Ausschusses
von
Parlamentariern
der
Polarregion.
In
my
capacity
as
chairman
of
Parliament's
delegation
to
Switzerland,
Iceland,
Norway
and
the
EEA,
I
am
therefore
the
representative
of
Parliament
on
the
standing
committee
of
parliamentarians
of
the
Arctic
region.
Europarl v8
Ich
sitze
dort
in
meiner
Funktion
als
Vorsitzender
des
Haushaltsausschusses,
der
vom
Haushaltsausschuss
ernannt
wurde,
um
ihn
innerhalb
dieses
Gremiums
zu
vertreten,
genauso
wie
die
Vorsitzende
des
Ausschusses
für
Kultur
und
Bildung
ihren
Ausschuss
innerhalb
dieses
Gremiums
vertritt.
I
am
there
in
my
capacity
as
Chair
of
the
Committee
on
Budgets,
appointed
by
the
Committee
on
Budgets
to
represent
it
within
that
body,
just
as
the
Chair
of
the
Committee
on
Culture
and
Education
represents
her
committee
within
that
body.
Europarl v8
Auch
wenn
ich
anerkenne,
dass
die
Kommission
in
Bezug
auf
die
für
2012
vorgesehenen
Mittelzuweisungen
Verantwortungsbewusstsein
an
den
Tag
gelegt
hat,
bedauere
ich
in
meiner
Funktion
als
Verfasserin
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
die
Rechte
der
Frau
und
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
zum
Haushaltsplan
die
minimale
Aufstockung
der
Mittel
für
solche
Programme
wie
PROGRESS,
das
die
Umsetzung
wichtiger
Initiativen
für
junge
Menschen,
für
die
Bekämpfung
der
Armut
und
für
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
beinhaltet,
und
des
DAPHNE-Programms,
das
Strategien
zur
Bekämpfung
der
Gewalt
gegen
Frauen
beinhaltet.
While
acknowledging
the
due
responsibility
shown
by
the
Commission
in
the
allocations
planned
for
2012,
in
my
capacity
as
rapporteur
on
the
budget
for
the
Committee
on
Women's
Rights
and
Gender
Equality,
I
regret
the
minimal
increase
in
programmes
such
as
PROGRESS,
which
is
responsible
for
implementing
important
initiatives
for
young
people,
for
the
fight
against
poverty
and
for
gender
equality,
and
the
Daphne
Programme,
which
is
responsible
for
policies
for
combating
violence
against
women.
Europarl v8
In
Beantwortung
der
Anfrage
des
Herrn
Abgeordneten
muß
ich
darauf
hinweisen,
daß
ich
aufgrund
der
mir
in
meiner
Funktion
als
amtierender
Ratspräsident
obliegenden
Zurückhaltung
davon
Abstand
nehmen
muß,
zu
außerhalb
formeller
Ratstagungen
abgegebenen
Erklärungen
eine
Beurteilung
oder
Stellungnahme
abzugeben.
In
reply
to
the
honourable
Member
I
must
stress
that
in
accordance
with
the
duty
of
reserve
which
attaches
to
the
function
of
President-in-Office
of
the
Council,
I
am
obliged
to
abstain
from
giving
an
assessment
or
commentary
on
statements
made
outside
formal
Council
meetings.
Europarl v8