Translation of "In meiner funktion als" in English

Ich sollte dies in meiner Funktion als Parlamentspräsident nicht sagen.
I should not say these things from the chair.
Europarl v8

Ich möchte etwas in meiner Funktion als griechischer Außenminister sagen.
I should also like to say something in my capacity as Greek Minister for Foreign Affairs.
Europarl v8

In meiner Funktion als Hofarzt habe ich mit vielen Leuten absprachen.
In my capacity as physician I have dealings with many people.
OpenSubtitles v2018

In meiner Funktion als Ladenhüter dürfte ich den Typen nicht bespucken.
If title dictated my behaviour, as a clerk serving the public, I wouldn't be allowed to spit water at that guy.
OpenSubtitles v2018

In meiner Funktion als Prior kann ich das nicht.
In my position as Prior... I can't.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mich noch gut erinnern in meiner damaligen Funktion als Deutscher Delegierter.
I remember as a Delegate of the German team.
CCAligned v1

Ps: ich scuserete die unterschrift in meiner funktion als Präsident .
Ps: I excuse the signature, in my capacity of President .
ParaCrawl v7.1

Jetzt gebrauche ich sie in meiner Funktion als Rednerin.
I now use it in my role as a speaker.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte daher in meiner Funktion als Berichterstatter allen politischen Fraktionen im Parlament danken.
I would therefore, as rapporteur, like to thank all the political groups in Parliament for this.
Europarl v8

In meiner vorherigen Funktion als Leiter einer Gesundheitsbehörde habe ich eine Fachabteilung für pathologisches Glücksspiel eingerichtet.
In my previous role as the chief executive of a public health authority, I opened a specialist department for pathological gambling.
Europarl v8

In meiner Funktion als Schattenberichterstatter habe ich im Bericht des Parlaments zahlreiche Lösungen vorgebracht.
In my role as shadow rapporteur, I have put forward numerous solutions in Parliament's report.
Europarl v8

In meiner Funktion als Mitglied der europäischen Kommission will ich keine spezifische Alternative erzwingen.
In my position as a Member of the European Commission I do not want to impose a specific option.
TildeMODEL v2018

Aber ich bin hier in meiner Funktion... als Mitglied der ausländischen Presse von Hollywood.
But I am here in my capacity as a member of the Hollywood Foreign Press.
OpenSubtitles v2018

In meiner Funktion als Lehrer, komme ich hier auch mit vielen Arbeitern zusammen.
In my experience taught I met many workers.
OpenSubtitles v2018

Und momentan, in meiner Funktion als leitender Commissioner,... unterstehe ich Bürgermeister Royce.
And right now, in my capacity as Acting Commissioner... I report to Mayor Royce.
OpenSubtitles v2018

Jetzt spreche ich, wie Sie bereits sagten, in meiner Funktion als Berichterstatter des Wirtschaftsausschusses.
I accept this, as long as no deadlines are set and it is instead done on the basis of the revision clauses.
EUbookshop v2

In meiner Funktion als Präsident der Kommission werde ich einen derartigen Ansatz nicht unter­stützen.
And I would add that if the European Union wishes to remain credible in this respect, its own human rights record must be absolutely impeccable.
EUbookshop v2

Sie hat mich gemeinsam mit Kishore Rao in meiner Funktion als Präsidentin des UNESCO-Welterbekomitees tatkräftig unterstützt.
Together with Kishore Rao, she actively supported me in my role as President of the UNESCO World Heritage Committee.
ParaCrawl v7.1

In meiner Funktion als Europäischer Ratspräsident werde ich beispielsweise den amerikanischen sowie den russischen Präsidenten treffen.
In my function as President of the European Council, for instance, I will be meeting the American and Russian Presidents.
ParaCrawl v7.1

In meiner Funktion als Oberaufseherin wies ich sie an, sich vollständig zu entkleiden (...)
In my function as Oberaufseherin I ordered them to undress completely (...)
ParaCrawl v7.1

In meiner Funktion als Reservefahrer war mein Start am Testtag in Le Mans ohnehin vorgesehen.
In my role as reserve driver, my participation in the Le Mans test day had been planned anyway.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte in meiner Funktion als Führer der britischen Konservativen im Europäischen Parlament ziemlich konsequent in meiner Position sein.
I want to be quite consistent about my position, speaking as leader of the British Conservatives in the European Parliament.
Europarl v8

In meiner Funktion als Vorsitzender der parlamentarischen Delegation in die Schweiz, nach Island, Norwegen und im EWR bin ich somit der Parlamentsvertreter des ständigen Ausschusses von Parlamentariern der Polarregion.
In my capacity as chairman of Parliament's delegation to Switzerland, Iceland, Norway and the EEA, I am therefore the representative of Parliament on the standing committee of parliamentarians of the Arctic region.
Europarl v8

Ich sitze dort in meiner Funktion als Vorsitzender des Haushaltsausschusses, der vom Haushaltsausschuss ernannt wurde, um ihn innerhalb dieses Gremiums zu vertreten, genauso wie die Vorsitzende des Ausschusses für Kultur und Bildung ihren Ausschuss innerhalb dieses Gremiums vertritt.
I am there in my capacity as Chair of the Committee on Budgets, appointed by the Committee on Budgets to represent it within that body, just as the Chair of the Committee on Culture and Education represents her committee within that body.
Europarl v8

Auch wenn ich anerkenne, dass die Kommission in Bezug auf die für 2012 vorgesehenen Mittelzuweisungen Verantwortungsbewusstsein an den Tag gelegt hat, bedauere ich in meiner Funktion als Verfasserin der Stellungnahme des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter zum Haushaltsplan die minimale Aufstockung der Mittel für solche Programme wie PROGRESS, das die Umsetzung wichtiger Initiativen für junge Menschen, für die Bekämpfung der Armut und für die Gleichstellung der Geschlechter beinhaltet, und des DAPHNE-Programms, das Strategien zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen beinhaltet.
While acknowledging the due responsibility shown by the Commission in the allocations planned for 2012, in my capacity as rapporteur on the budget for the Committee on Women's Rights and Gender Equality, I regret the minimal increase in programmes such as PROGRESS, which is responsible for implementing important initiatives for young people, for the fight against poverty and for gender equality, and the Daphne Programme, which is responsible for policies for combating violence against women.
Europarl v8

In Beantwortung der Anfrage des Herrn Abgeordneten muß ich darauf hinweisen, daß ich aufgrund der mir in meiner Funktion als amtierender Ratspräsident obliegenden Zurückhaltung davon Abstand nehmen muß, zu außerhalb formeller Ratstagungen abgegebenen Erklärungen eine Beurteilung oder Stellungnahme abzugeben.
In reply to the honourable Member I must stress that in accordance with the duty of reserve which attaches to the function of President-in-Office of the Council, I am obliged to abstain from giving an assessment or commentary on statements made outside formal Council meetings.
Europarl v8