Translation of "Als grundlage genommen" in English

Der Oberste Gerichtshof von Bangladesch hat unsere Resolution als Grundlage genommen.
One could almost be forgiven for thinking that the Bangladeshi High Court had read our resolution.
Europarl v8

Im zweiten Foto ist für High-Tech-Stil als Grundlage genommen:
In the second photo is taken as a basis for high-tech style:
ParaCrawl v7.1

Es kann einfach als Grundlage genommen werden.
It can simply be taken as a basis.
ParaCrawl v7.1

Die bekannten Ölreserven in der Nordsee als Grundlage genommen, sagen wir mal 100 Millionen Kronen?
The known oil reserves in the North Sea as a basis, let's say 100 million crowns?
OpenSubtitles v2018

Auch kann eine klassische H-Brückenschaltung mit aktiver Regelung als Grundlage genommen werden anstatt der Resonanzwandler-Topologie.
A classical H bridge circuit with active regulation can also be taken as the basis rather than the resonant converter topology.
ParaCrawl v7.1

Wenn nichts zeitgenössisches vorhanden war, haben wir das bekannteste Gemälde als Grundlage genommen.
If there was nothing contemporary, we have taken the best-known paintings as a basis.
ParaCrawl v7.1

Die Indikatoren dienen ausschließlich zu Informationszwecken und sollten nicht als Grundlage für Anlageentscheidungen genommen werden.
The indicators are for information purposes only and should not be used as a basis for investment decisions.
ParaCrawl v7.1

Bei den Grüntönen wird Berggrün oder Schiffergrün, d.h. Malachitgrün, als Grundlage genommen.
The green tones are based on mountain green or slate green. Sap green is used for shading.
ParaCrawl v7.1

Herr Bangemann, ich finde das ja auch beruhigend, daß Sie sagen, Ihre Mitteilung solle nur die Richtlinie faßbar, umsetzbar machen, aber warum wird dann nicht die Richtlinie als Grundlage genommen, um die Interpretation der Wettbewerbsregeln für diesen Bereich zu klären?
There is the need for control, Mr Bangemann, and it comforts me to hear you say that your notice is only intended to make the directive tangible and capable of being implemented. Yet why is the directive not taken as the basis for clarifying how the rules of competition should be interpreted in this area?
Europarl v8

Würde beispielsweise das deutsche Modell als Grundlage genommen, so wäre die Slowakei unter den gegebenen Umständen gezwungen, ihren Steuersatz anzuheben, um das Niveau der aktuellen Steuereinnahmen beizubehalten.
For instance, taking the present German model as the basis, Slovakia would be forced under current circumstances to increase its tax rate in order to maintain current tax inflows.
Europarl v8

Wird die Kernstadt (hohe Bebauungsdichte und geschlossene Ortsform) als Grundlage genommen, leben in Chongqing 4,3 Millionen Menschen.
More than 50 embassies moved to Chongqing with the Kuomintang (KMT) government at the time, some of which are still well protected.
Wikipedia v1.0

Bei der Ermittlung der günstigsten Einkaufsmöglichkeiten auf dem Weltmarkt wird der Durchschnitt mehrerer Preise als Grundlage genommen, sofern dieser Durchschnitt als repräsentativ für die tatsächliche Entwicklung des Marktes betrachtet werden kann.
When the most favourable purchasing opportunities on the world market are being established, an average of several prices may be taken as a basis, provided this average can be regarded as being representative of actual market trends.
DGT v2019

Drittens haben wir das Arbeitsdokument aus dem Jahre 1974 als Grundlage genommen, in dem die Begründung der Richtlinie zur Landwirt schaft in Berggebieten und in einigen Problemgebieten erläutert wird.
We must admit that this year when prices are being kept at zero and below there was an extremely serious situation. . .
EUbookshop v2

Das Modell der idealen Kreisstromschicht wird jedoch in der Diskussion dieser Erfindung zum besseren Verständnis und zur Vereinfachung als Grundlage genommen.
The model of the ideal circular current layer, however, is used as a basis in the discussion of the invention for better understanding and as simplification.
EuroPat v2

Zur Beurteilung der me­thodischen Neuerungen und zu deren Rechtfertigung müssen die Bildungsansprüche im pädagogischen Bereich als Grundlage genommen werden, einerseits diejenigen der Lehrgangsteilnehmer — Zielgruppe — und anderer­seits diejenigen im Rahmen der Bildungsqualität.
Judging methodological innovation means looking at the educational needs of the training (at the level of the students, the target group, that is to say) and the standard of that training.
EUbookshop v2

Für die Durchführung des Rahmenprogramms in den Jahren 1993/1994 wurde ein Betrag von 5 Milliarden ECU veranschlagt, der haushaltsmäßig mit einer eventuell für diese Jahre in einer künftigen interinstitutionellen Vereinbarung abgesprochenen Haus haltsdisziplin vereinbar wäre, wobei der für das letzte Anwendungsjahr der derzeitigen Vereinbarung vorgesehene Betrag als Grundlage genommen wurde.
Implementation of the framework programme in 1993 and 1994 is estimated to require 5 000 million ECU and in budgetary terms this will respect the budgetary discipline to be agreed for these years under a future interinstitutional agreement, taking as a basis the sum allocated for the final year of the present agreement.
EUbookshop v2

Anschließend wurden diese Merkmale als Grundlage genommen, um31 Empfehlungen für Politiken der Regierung zur Förderung guter Praktiken, unterteilt in 14 Positionen, sowie 14 zu drei Gruppen zusammengefasste Kommentare zur jüngsten Aufforderung des Ministeriums für Arbeit und Ausbildung zur Beantragung von Zuschüssen, der wichtigsten Finanzierungsquelle für Projekte auf dem hier behandelten Gebiet, vorzulegen.
These elements were then used as a basis for 31 recommendations ongovernment policy to encourage good practice. These are subsumed under 14 headings and 14 sets of comments, presented under three mainheadings in accordance with the Ministry of Employment and Training’slatest call for grant applications, which are the principal source of financefor projects in our field.
EUbookshop v2

In der Ladungssicherung wird immer dieser dynamische Reibbeiwert als Grundlage genommen, da aufgrund von Vibrationen bei der Fahrt von einer Ruhelage der Ladung nicht ausgegangen werden kann.
When securing loads, this dynamic coefficient of friction is taken as a basis because, due to vibration during travelling, it cannot be presumed that the load is stationary.
ParaCrawl v7.1

Es ist unmöglich, da ist kein Weg, daß, wenn Mitgefühl entwickelt wurde, betrieben, die Riemen hielt und als Grundlage genommen, einer Gründung gegeben, ausgeglichen, vereint und gut unternommen, als eine Wesensbefreiung, der Geist immer noch von Bösartigkeit, überwältigt werden würde.
It's impossible, there is no way that — when compassion has been developed, pursued, handed the reins, taken as a basis, steadied, consolidated, and well-undertaken as an awareness-release — viciousness would still keep overpowering the mind.
ParaCrawl v7.1