Translation of "Dient als grundlage" in English
Dieses
System
dient
der
Datenerhebung
als
Grundlage
für
Gesundheits-
und
Sicherheitsstrategien.
This
is
used
to
gather
accident
data
on
which
to
base
health
and
safety
policy.
Europarl v8
Diese
Beschreibung
dient
als
Grundlage
für
Teil
II
des
Berichts.
This
description
is
used
as
a
reference
in
Part
II
of
the
report.
DGT v2019
Inzwischen
dient
Prototype
als
Grundlage
für
zahlreiche
Projekte
wie
beispielsweise
script.aculo.us
und
Rico.
Prototype
is
distributed
standalone,
but
also
as
part
of
larger
projects,
such
as
Ruby
on
Rails,
script.aculo.us
and
Rico.
Wikipedia v1.0
Das
Kalkulationsbuch
dient
als
Grundlage
für
die
Geld-
und
Sachleistungen
der
Mitglieder.
To
this
end
the
Organisation
shall
undertake
and
coordinate
a
variety
of
activities,
including
but
not
limited
to:
DGT v2019
Es
dient
als
Grundlage
für
die
Verifikation
nach
Absatz
4
dieses
Anhangs.
This
will
be
taken
as
the
basic
reference
for
the
verification
process
set
out
in
paragraph
4.
of
this
Annex;
DGT v2019
Es
dient
als
Grundlage
für
die
Verifikation
nach
Absatz 4
dieses
Anhangs.
The
function(s)
of
‘The
System’
and
the
safety
concept,
as
laid
down
by
the
manufacturer,
shall
be
explained.
DGT v2019
Der
validierte
Änderungsantrag
dient
als
Grundlage
für
die
Änderung
des
betreffenden
Dokuments.
The
mandatory
master
plan
from-concept-to-delivery
of
the
computerised
system,
based
on
the
Strategic
European
Deployment
Plan
(SEDP)
prepared
by
the
rail
sector,
includes
the
core
architecture
components
of
the
system
and
the
identification
of
the
major
activities
which
shall
be
executed.
DGT v2019
Die
folgende
vorläufige
Beschreibung
dient
als
Grundlage
für
die
Festlegung
der
Arbeitsbereiche.
The
following
indicative
description
serves
as
a
basis
for
the
development
of
the
work
packages.
TildeMODEL v2018
Es
dient
als
Grundlage
für
die
Verifikation
nach
Nummer
4
dieses
Anhangs;
This
will
be
taken
as
the
basic
reference
for
the
verification
process
set
out
in
point
4;
DGT v2019
Die
Mitteilung
dient
ferner
als
Grundlage
für
die
Ausarbeitung
des
neuen
Umwelt-Aktionsprogramms.
The
report
will
also
constitute
a
platform
for
the
development
of
a
new
Environment
Action
Programme.
TildeMODEL v2018
Es
dient
den
Mitgliedstaaten
als
Grundlage
für
die
Verhandlungen
mit
Kroatien.
It
serves
as
basis
for
the
Member
States
to
conduct
the
negotiations
with
Croatia.
TildeMODEL v2018
Diese
Definition
dient
als
Grundlage
für
die
Berechnung
des
effektiven
Jahreszinses.
This
definition
serves
as
basis
for
the
calculation
of
the
Annual
Percentage
Rate
of
Charge
(APR).
TildeMODEL v2018
Dieser
Bericht
dient
als
Grundlage
für
Reformen
des
Unternehmensrechts
auf
EU-Ebene.
This
report
will
be
the
basis
for
company
law
reforms
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Die
Veröffentlichung
dient
als
Grundlage
für
die
Konsultation
und
für
Rückmeldungen
aller
Beteiligten.
This
material
is
published
as
a
basis
for
consultation
and
feedback
from
all
interested
parties.
TildeMODEL v2018
Er
dient
als
Grundlage
für
die
weitere
künftig
zu
diesem
Thema
erforderliche
Arbeit.
It
paved
the
way
for
further
work
to
be
carried
out
on
this
matter
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Das
hier
dient
als
Grundlage
für
die
Passagierlisten.
This
is
what
they
use
for
the
roll
call
lists.
OpenSubtitles v2018
Nichtsdestotrotz
dient
sie
als
solide
Grundlage,
um
darauf
aufzubauen.
The
Copenhagen
Accord
nevertheless
provides
a
solid
basis
for
moving
ahead.
EUbookshop v2
Sie
dient
als
Grundlage
bei
der
Vorbereitung
der
künftigen
Leitlinien.
The
conclusions
are
used
to
draw
up
future
guidelines.
EUbookshop v2
Das
Programm
dient
als
Grundlage
für
die
Festlegung
eines
jährlichen
Ausbildungsplans.
The
programme
serves
as
the
basis
for
defining
an
operational
annual
training
plan.
EUbookshop v2
Das
zentrale
Element
1
dient
hierbei
lediglich
als
Grundlage
zum
Verseilen.
The
central
element
1,
in
this
case,
merely
serves
as
the
stranding
base.
EuroPat v2
Das
keramische
Material
dient
hierbei
als
Grundlage
für
einen
feinkörnigen
Füllstoff.
The
ceramic
material
serves
hereby
as
a
base
for
a
fine-grained
filling
substance.
EuroPat v2