Translation of "Als gering einstufen" in English

Ihre potenzielle finanzielle Auswirkung wäre moderat, sodass wir dieses Risiko als insgesamt gering einstufen.
Their potential financial impact would be medium, meaning that we classify this risk as low overall.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten können jedoch von diesen Besuchen absehen, wenn es sich um kleine Aktionen handelt oder wenn sie das Risiko, dass die Voraussetzungen für die Beihilfegewährung nicht erfüllt sind oder die Aktion nicht durchgeführt wurde, als gering einstufen.
However, Member States may decide not to carry out such visits for small actions, or where they consider that there is a low risk that the conditions for receiving aid are not fulfilled, or that the operation has not been implemented.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können jedoch von diesen Besuchen absehen, wenn es sich um kleinere Aktionen handelt oder wenn sie das Risiko, dass die Voraussetzungen für die Beihilfegewährung nicht erfüllt sind oder die Aktion in Wirklichkeit nicht durchgeführt wurde, als gering einstufen.
However, Member States may decide not to carry out such visits for smaller operations, or where they consider that the risk is low that the conditions for receiving aid are not fulfilled, or that the reality of the operation has not been respected.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können jedoch von diesen Besuchen absehen, wenn es sich um kleinere Investitionen handelt oder wenn sie die Gefahr, dass die Bedingungen für die Gewährung der Beihilfe nicht erfüllt sind oder die Investition in Wirklichkeit nicht getätigt wurde, als gering einstufen.
However, Member States may decide not to carry out such visits for smaller investments, or where they consider that the risk that the conditions for receiving aid are not fulfilled, or that the reality of the investment has not been respected, is low.
DGT v2019

Dieses Ergebnis und die Tatsache, daß die Italiener der Meinung sind, die europäische Einigung solle schneller voranschreiten als dies gegenwärtig der Fall ist, erklärt, warum so viele Italiener die Errungenschaften der vergangenen 50 Jahre als gering einstufen, wie in Kapitel 2 beschrieben.
This finding, together with the finding that Italians feel the speed of European integration should be faster than is currently the case, helps explain why so many Italians rate the achievements of the past 50 years as low, as noted in Chapter 2.
EUbookshop v2

Es kann davon ausgegangen werden, dass ein Gericht zumindest den Schutzumfang der Marke als äußerst gering einstufen wird.
It is to be assumed that such a trademark will be awarded a small scope of protection by a court dealing with alleged infringement of the mark.
ParaCrawl v7.1

Das liegt unter anderem daran, dass die Amerikaner den Einfluss des syrischen Regime auf die Mehrheit der Rebellenorganisationen und die zukünftigen Entwicklungen in Syrien als sehr gering einstufen.
One of the reasons for that is American awareness that the genuine influence of the Syrian regime on most of the rebel organizations and on future developments in Syria will be very small .
ParaCrawl v7.1

Mit dieser geringeren als bei einstufigem Öffnen erforderlichen Kraft wird der Querschnitt des Hauptventils schnell geöffnet, was zu einer entsprechend schnellen Entlastung von Ventilraum und Steuerraum führt.
With less force thus being necessary than in a one-step opening operation, the cross section of the main valve is opened quickly, which leads to a correspondingly rapid relief of the valve chamber and the control chamber.
EuroPat v2