Translation of "Als gering einstufen" in English
Ihre
potenzielle
finanzielle
Auswirkung
wäre
moderat,
sodass
wir
dieses
Risiko
als
insgesamt
gering
einstufen.
Their
potential
financial
impact
would
be
medium,
meaning
that
we
classify
this
risk
as
low
overall.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
von
diesen
Besuchen
absehen,
wenn
es
sich
um
kleine
Aktionen
handelt
oder
wenn
sie
das
Risiko,
dass
die
Voraussetzungen
für
die
Beihilfegewährung
nicht
erfüllt
sind
oder
die
Aktion
nicht
durchgeführt
wurde,
als
gering
einstufen.
However,
Member
States
may
decide
not
to
carry
out
such
visits
for
small
actions,
or
where
they
consider
that
there
is
a
low
risk
that
the
conditions
for
receiving
aid
are
not
fulfilled,
or
that
the
operation
has
not
been
implemented.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
von
diesen
Besuchen
absehen,
wenn
es
sich
um
kleinere
Aktionen
handelt
oder
wenn
sie
das
Risiko,
dass
die
Voraussetzungen
für
die
Beihilfegewährung
nicht
erfüllt
sind
oder
die
Aktion
in
Wirklichkeit
nicht
durchgeführt
wurde,
als
gering
einstufen.
However,
Member
States
may
decide
not
to
carry
out
such
visits
for
smaller
operations,
or
where
they
consider
that
the
risk
is
low
that
the
conditions
for
receiving
aid
are
not
fulfilled,
or
that
the
reality
of
the
operation
has
not
been
respected.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
von
diesen
Besuchen
absehen,
wenn
es
sich
um
kleinere
Investitionen
handelt
oder
wenn
sie
die
Gefahr,
dass
die
Bedingungen
für
die
Gewährung
der
Beihilfe
nicht
erfüllt
sind
oder
die
Investition
in
Wirklichkeit
nicht
getätigt
wurde,
als
gering
einstufen.
However,
Member
States
may
decide
not
to
carry
out
such
visits
for
smaller
investments,
or
where
they
consider
that
the
risk
that
the
conditions
for
receiving
aid
are
not
fulfilled,
or
that
the
reality
of
the
investment
has
not
been
respected,
is
low.
DGT v2019
Dieses
Ergebnis
und
die
Tatsache,
daß
die
Italiener
der
Meinung
sind,
die
europäische
Einigung
solle
schneller
voranschreiten
als
dies
gegenwärtig
der
Fall
ist,
erklärt,
warum
so
viele
Italiener
die
Errungenschaften
der
vergangenen
50
Jahre
als
gering
einstufen,
wie
in
Kapitel
2
beschrieben.
This
finding,
together
with
the
finding
that
Italians
feel
the
speed
of
European
integration
should
be
faster
than
is
currently
the
case,
helps
explain
why
so
many
Italians
rate
the
achievements
of
the
past
50
years
as
low,
as
noted
in
Chapter
2.
EUbookshop v2
Es
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
ein
Gericht
zumindest
den
Schutzumfang
der
Marke
als
äußerst
gering
einstufen
wird.
It
is
to
be
assumed
that
such
a
trademark
will
be
awarded
a
small
scope
of
protection
by
a
court
dealing
with
alleged
infringement
of
the
mark.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
unter
anderem
daran,
dass
die
Amerikaner
den
Einfluss
des
syrischen
Regime
auf
die
Mehrheit
der
Rebellenorganisationen
und
die
zukünftigen
Entwicklungen
in
Syrien
als
sehr
gering
einstufen.
One
of
the
reasons
for
that
is
American
awareness
that
the
genuine
influence
of
the
Syrian
regime
on
most
of
the
rebel
organizations
and
on
future
developments
in
Syria
will
be
very
small
.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
geringeren
als
bei
einstufigem
Öffnen
erforderlichen
Kraft
wird
der
Querschnitt
des
Hauptventils
schnell
geöffnet,
was
zu
einer
entsprechend
schnellen
Entlastung
von
Ventilraum
und
Steuerraum
führt.
With
less
force
thus
being
necessary
than
in
a
one-step
opening
operation,
the
cross
section
of
the
main
valve
is
opened
quickly,
which
leads
to
a
correspondingly
rapid
relief
of
the
valve
chamber
and
the
control
chamber.
EuroPat v2