Translation of "Als etwas behandeln" in English
Man
muss
Kinder
selbstverständlich
respektieren,
soll
sie
aber
trotzdem
nicht
als
etwas
besonders
Außergewöhnliches
behandeln.
They
must
be
respected,
but
one
should
not
try
to
make
them
look
like
something
very
exceptional.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
daß
die
ganze
Tendenz
des
Abschnitts
über
das
Gesundheitswesen
darauf
hinausläuft,
die
Abtreibung
als
etwas
Normales
zu
behandeln
und
andere
dazu
anzuhalten,
ein
Gleiches
zu
tun,
und
deshalb
bin
ich
dagegen.
I
say
this
to
some
of
those
who
have
spoken
here:
the
same
interest
groups
which
in
my
country,
the
Federal
Republic,
for
example,
fetched
and
enticed
women
into
industry
in
the
60s
as
a
willing
and
cheap
labour
force
now
contend
that
a
better
place
for
women
is
at
home
with
their
families.
EUbookshop v2
Ich
muss
dich
nicht
länger
als
etwas
anderes
behandeln,
außer
als
den
betrügerischen
Lügner,
der
du
wahrhaft
bist.
I
no
longer
have
to
treat
you
like
anything
but
the
treacherous
liar
you
truly
are.
OpenSubtitles v2018
Mehr
oder
weniger
bewußt
tendieren
die
Menschen
dazu,
Wissen
als
etwas
Objektives
zu
behandeln,
das
entweder
richtig
oder
falsch
ist.
More
or
less
consciously,
people
tend
to
treat
knowledge
as
something
objective,
either
true
or
false.
EUbookshop v2
Während
die
mechanischen
Materialisten
den
Kampf
auf
dem
Feld
der
Ideologie
herunterspielen,
neigen
einige
sozialistische
Akademiker
dazu,
den
ideologischen
Kampf
als
etwas
zu
behandeln,
das
von
konkreten
Konflikten
relativ
getrennt
ist.
The
other
side
of
the
coin
to
the
mechanical
materialists'
downgrading
of
the
ideological
struggle
has
been
a
tendency
for
certain
socialist
academics
to
treat
the
ideological
struggle
as
something
quite
separate
from
practical
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
sollten
weder
Sie
noch
der
Auftragnehmer
so
tun
als
ob
andere
ihre
Vereinbarung
als
etwas
besonderes
behandeln
sollten.
At
the
same
time,
neither
you
nor
the
contractor
should
act
as
though
others
should
treat
your
arrangement
as
a
big
deal.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
bestimmten
Zeit
hören
Sie
auf,
das
Rauchen
als
etwas
Unglaubliches
zu
behandeln,
aber
Sie
werden
sich
immer
für
diesen
Schritt
respektieren,
weil
es
wahrscheinlich
der
erste
Weg
in
ein
anderes
Leben
ist.!
After
a
certain
time
you
will
stop
treating
smoking
as
something
incredible,
but
you
will
always
respect
yourself
for
this
step,
because
it
is
probably
the
first
on
the
way
to
another
life.!
ParaCrawl v7.1
Und
es
scheint
auch,
daß
Robert
Monroes
Einstellung
zur
Gesundheit
für
ihn
selbst
auch
immer
noch
Unzulänglichkeiten
aufwies,
weil
er
immer
noch
Krankheit
als
etwas
Normales
zu
behandeln
schien,
als
etwas,
was
eben
in
einem
Lebens
so
passiert.
And
it
also
seems
that
Robert
Monroe’s
attitude
towards
health
for
himself
also
still
showed
shortcomings,
because
he
still
seems
to
treat
illness
as
something
normal,
as
something
that
just
happens
in
one’s
life.
ParaCrawl v7.1
Guri
wendet
sich
gegen
die
zunehmende
Praxis,
Wissen
als
etwas
zu
behandeln,
als
wäre
es
ein
greifbares
Objekt
unter
Eigentumsvorbehalt.
Guri
opposes
the
growing
practice
of
treating
knowledge
as
if
it
were
a
tangible
object
subject
to
ownership.
ParaCrawl v7.1
Den
Biss
einer
gewöhnlichen
Hornisse
als
etwas
Gewöhnliches
zu
behandeln,
wird
nicht
funktionieren:
Nach
dem
Stechen
tritt
sofort
ein
akuter
Schmerz
auf,
der
zu
einem
starken
Pochen
wird.
To
treat
the
bite
of
an
ordinary
hornet,
as
something
ordinary,
will
not
work:
after
sting,
an
acute
pain
immediately
appears,
turning
into
a
strong
throbbing
one.
ParaCrawl v7.1