Translation of "Als erachten" in English
Nicht
dass
wir
ethische
Standards
nicht
als
wichtig
erachten
würden.
This
is
not
because
we
do
not
consider
ethical
standards
to
be
important.
Europarl v8
Dennoch
kann
Ihr
Arzt
eine
Untersuchung
als
notwendig
erachten.
However
your
doctor
may
recommend
testing
as
appropriate.
EMEA v3
Die
Frage,
wessen
Leben
wir
als
wertvoll
erachten.
This
question
of
whose
life
do
we
recognize
as
valuable?
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
es
als
wichtig
erachten,
sonst
würde
sie
nichts
riskieren.
She
must
think
that
she's
got
something
substantial
on
him,
otherwise
she
wouldn't
risk
it.
OpenSubtitles v2018
Lord
Frey
wird
diese
Verspätung
als
eine
Kränkung
erachten.
Lord
Frey
will
take
this
delay
as
a
slight.
OpenSubtitles v2018
Nun,
dann
sollten
Sie
sich
selbst
als
glücklich
erachten.
Well,
you
should
consider
yourself
lucky
then.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
weit
entfernt
von
dem,
was
wir
als
strittig
erachten.
We
are
way
off
what
we
would
consider
a
dispute
in
this
matter.
OpenSubtitles v2018
Manch
einer
würde
dies
nicht
als
weise
erachten.
There
are
some
who
would
not
deem
it
wise.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
das
schon
bald
als
sinnvoll
erachten.
I
think
you'll
find
it's
a
useful
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Dass
die
Menschen
ihr
Leben
als
Privileg
erachten...
und
nicht
als
Recht.
And
-
And
the
way
people
see
life
as
a
-
as
a
-
as
a
privilege
and-and
not
a
right.
OpenSubtitles v2018
So
wie
wir
euch
nicht
als
solche
erachten.
Just
as
we
deem
humans
not
to
be.
OpenSubtitles v2018
Für
alle
oder
nur
für
die,
die
Sie
als
würdig
erachten?
For
all
of
us
or
just
for
those
for
whom
you
see
fit?
OpenSubtitles v2018
Was
Individuen
als
richtig
erachten,
ist
relevant
für
ihr
Handeln.
What
individuals
think
to
be
right
is
relevant
for
what
they
do.
WikiMatrix v1
Werden
sie
es
als
anmaßend
erachten,
wenn
ich
eine
Initiative
aufwerfe?
Are
they
gonna
think
that
it's
presumptuous
of
me,
putting
an
initiative
on
the
table?
OpenSubtitles v2018
Erstaunlich,
was
die
Menschen
als
wichtig
erachten.
Amazing
what
people
think
is
important
in
this
life.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
solche
Bücher,
die
Sie
als
wichtig
erachten,
lesen.
You
should
read
such
books
as
you
consider
important.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
betonen,
daß
wir
die
Gesundheit
als
äußert
wichtig
erachten.
I
wish
to
stress
how
important
it
is
for
us
to
remain
free
of
disease.
Europarl v8
Die
meisten
Menschen
würden
diese
Schlussfolgerung
wohl
als
unsinnig
erachten.
Most
people
would
probably
find
this
conclusion
nonsensical.
ParaCrawl v7.1
Als
vordringlich
erachten
wir
eine
bessere
Informationsvernetzung
in
Europa.
We
consider
better
information
networking
as
a
top
priority
for
Europe.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
Sie
den
Verein
BREC
e.V.
als
unterstützungswürdig
erachten.
We
hope
that
you
find
the
BREC
e.V.
worthy
of
your
support.
CCAligned v1
Als
besonders
erwähnenswert
erachten
wir
folgende
Unterschiede:
We
consider
the
following
differences
to
be
particularly
noteworthy:
CCAligned v1
Vielleicht
mögen
auch
Sie
einige
davon
als
hilfreich
erachten
und
annehmen.
Perhaps
you'll
find
some
of
them
helpful,
too.
ParaCrawl v7.1
Was
kann
es
morgen
als
notwendig
erachten
werden:
What
may
be
tomorrow
it
will
consider
as
necessary:
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
dies
nicht
als
selbstverständlich
erachten",
plädierte
Rudolf.
We
should
not
take
this
for
granted",
Rudolf
pleaded.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Akzeptanz
zeigt,
dass
die
Mitarbeiter
diese
Maßnahme
als
wirkungsvoll
erachten.
The
high
level
of
acceptance
shows
that
employees
consider
this
measure
to
be
effective.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so,
dass
die
Menschen
ausführlichen
Content
als
nützlich
erachten.
The
thing
is
that
people
regard
in-depth
content
as
valuable.
ParaCrawl v7.1
Diese
Datenschutzrichtlinie
kann
geändert
werden,
wenn
Die
Unternehmen
dies
als
notwendig
erachten.
This
privacy
policy
may
be
amended
if
deemed
necessary
by
the
Companies.
ParaCrawl v7.1