Translation of "Als erachten" in English

Nicht dass wir ethische Standards nicht als wichtig erachten würden.
This is not because we do not consider ethical standards to be important.
Europarl v8

Dennoch kann Ihr Arzt eine Untersuchung als notwendig erachten.
However your doctor may recommend testing as appropriate.
EMEA v3

Die Frage, wessen Leben wir als wertvoll erachten.
This question of whose life do we recognize as valuable?
OpenSubtitles v2018

Sie muss es als wichtig erachten, sonst würde sie nichts riskieren.
She must think that she's got something substantial on him, otherwise she wouldn't risk it.
OpenSubtitles v2018

Lord Frey wird diese Verspätung als eine Kränkung erachten.
Lord Frey will take this delay as a slight.
OpenSubtitles v2018

Nun, dann sollten Sie sich selbst als glücklich erachten.
Well, you should consider yourself lucky then.
OpenSubtitles v2018

Wir sind weit entfernt von dem, was wir als strittig erachten.
We are way off what we would consider a dispute in this matter.
OpenSubtitles v2018

Manch einer würde dies nicht als weise erachten.
There are some who would not deem it wise.
OpenSubtitles v2018

Sie werden das schon bald als sinnvoll erachten.
I think you'll find it's a useful arrangement.
OpenSubtitles v2018

Dass die Menschen ihr Leben als Privileg erachten... und nicht als Recht.
And - And the way people see life as a - as a - as a privilege and-and not a right.
OpenSubtitles v2018

So wie wir euch nicht als solche erachten.
Just as we deem humans not to be.
OpenSubtitles v2018

Für alle oder nur für die, die Sie als würdig erachten?
For all of us or just for those for whom you see fit?
OpenSubtitles v2018

Was Individuen als richtig erachten, ist relevant für ihr Handeln.
What individuals think to be right is relevant for what they do.
WikiMatrix v1

Werden sie es als anmaßend erachten, wenn ich eine Initiative aufwerfe?
Are they gonna think that it's presumptuous of me, putting an initiative on the table?
OpenSubtitles v2018

Erstaunlich, was die Menschen als wichtig erachten.
Amazing what people think is important in this life.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten solche Bücher, die Sie als wichtig erachten, lesen.
You should read such books as you consider important.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte betonen, daß wir die Gesundheit als äußert wichtig erachten.
I wish to stress how important it is for us to remain free of disease.
Europarl v8

Die meisten Menschen würden diese Schlussfolgerung wohl als unsinnig erachten.
Most people would probably find this conclusion nonsensical.
ParaCrawl v7.1

Als vordringlich erachten wir eine bessere Informationsvernetzung in Europa.
We consider better information networking as a top priority for Europe.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass Sie den Verein BREC e.V. als unterstützungswürdig erachten.
We hope that you find the BREC e.V. worthy of your support.
CCAligned v1

Als besonders erwähnenswert erachten wir folgende Unterschiede:
We consider the following differences to be particularly noteworthy:
CCAligned v1

Vielleicht mögen auch Sie einige davon als hilfreich erachten und annehmen.
Perhaps you'll find some of them helpful, too.
ParaCrawl v7.1

Was kann es morgen als notwendig erachten werden:
What may be tomorrow it will consider as necessary:
ParaCrawl v7.1

Wir sollten dies nicht als selbstverständlich erachten", plädierte Rudolf.
We should not take this for granted", Rudolf pleaded.
ParaCrawl v7.1

Die hohe Akzeptanz zeigt, dass die Mitarbeiter diese Maßnahme als wirkungsvoll erachten.
The high level of acceptance shows that employees consider this measure to be effective.
ParaCrawl v7.1

Es ist so, dass die Menschen ausführlichen Content als nützlich erachten.
The thing is that people regard in-depth content as valuable.
ParaCrawl v7.1

Diese Datenschutzrichtlinie kann geändert werden, wenn Die Unternehmen dies als notwendig erachten.
This privacy policy may be amended if deemed necessary by the Companies.
ParaCrawl v7.1