Translation of "Als angemessen erachten" in English

Ich würde es unter diesen Umständen als angemessen erachten, die Möglichkeiten zu prüfen, wie KMU bei der Bildung von Partnerschaften und Konsortien und bei einer gemeinsamen Teilnahme an öffentlichen Vergabeverfahren unterstützt werden können.
I would consider it appropriate in these circumstances to examine the options for helping SMEs to create partnerships and consortia, and to participate jointly in public contracts.
Europarl v8

In diesen Fragen muss Klarheit über die finanziellen Mittel geschaffen werden, die wir als angemessen und messbar erachten sollten.
We must make it quite clear what financial resources we should consider adequate and quantifiable in these areas.
Europarl v8

Die Kommission und die Mitgliedstaaten tragen zur Entwicklung und Validierung alternativer Ansätze bei, die ohne Verwendung von Tieren den gleichen oder einen größeren Umfang an Informationen liefern könnten wie Verfahren, in denen Tiere verwendet werden, sowie von Ansätzen, die mit weniger Tieren auskommen oder weniger schmerzhafte Verfahren beinhalten, und unternehmen entsprechende Schritte, die sie für die Förderung der Forschung auf diesem Gebiet als angemessen erachten.
The Commission and the Member States shall contribute to the development and validation of alternative approaches which could provide the same or higher levels of information as those obtained in procedures using animals, but which do not involve the use of animals or use fewer animals or which entail less painful procedures, and they shall take such other steps as they consider appropriate to encourage research in this field.
DGT v2019

Die Kommission und die Mitgliedstaaten unterstützen die Entwicklung und Validierung alternativer Ansätze, die ohne Verwendung von Tieren den gleichen oder einen größeren Umfang an Informationen liefern könnten wie Verfahren, in denen Tiere verwendet werden, sowie von Ansätzen, die mit weniger Tieren auskommen oder weniger schmerzhafte Verfahren beinhalten, und ergreifen entsprechende Schritte, die sie für die Förderung der Forschung auf diesem Gebiet als angemessen erachten.
The Commission and Member States shall contribute to the development and validation of alternative approaches that could provide the same or higher level of information as that obtained in procedures using animals but that do not involve the use of animals or use fewer animals or that entail less painful procedures and shall take such other steps as they consider appropriate to encourage research in this field.
TildeMODEL v2018

Familienforschung, ÖIF Gonzagagasse 19/9 A-1010 Wien, Österreich Tel.: +43-1-535 14 54 27 Fax: +43-1-535 14 55 E-mail: [email protected] Internet: http://europa.eu.int/comm/dg05/ family /observatory/home.html wird, ihre eigene Strategie zu identifizieren und finanzielle Zuwendungen für die Kinderbe­treuung so mit dem Ausmaß ihrer Beschäftigung zu kombi­nieren, wie sie dies selbst als angemessen erachten.
Helmut Wintersberger European Observatory on Family Matters Austrian Institute for Family Studies Gonzagagasse 19/9 A-1010 Vienna, Austria phone: +43-1-535 14 54 27 fax: +43-1-535 14 55 e-mail: [email protected] website: http://europa.eu.int/comm/dg05/ family/observatory / home,html html consider appropriate.
EUbookshop v2

Die Bemühungen um ein generelles Rauchverbot wurde glücklicher Weise vor einer Beschlussfassung beendet, da sonst ein schwerwiegenden Fehler in der Zuständigkeit begangen würde und nach den Kosten für den Lapsus wird mit Sicherheit eh keiner fragen, denn schließlich möchte man ja in der EU mit einem mustergültigen Haushalt glänzen, welcher den Ratsvorsitz als “angemessen” zu erachten scheint.
The efforts toward a general prohibition of smoking lucky way before an adoption of resolutions one terminated, since otherwise a serious error within the competence was not committed and after the costs of the Lapsus with security eh will ask, because finally would like one in the European Union with an exemplary household to shine, which seems to judge the advice presidency as “appropriately”.
ParaCrawl v7.1

Wir sind berechtigt, Verstöße gegen diese Bedingungen und jegliches Verhalten zu untersuchen, das den Fitbit-Service beeinträchtigt, und in Reaktion hierauf jegliche Maßnahmen zu ergreifen, die wir als angemessen erachten.
We have the right to investigate violations of these Terms and any conduct that affects the Fitbit Service, and in response may take any action we may deem appropriate. 10.
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht anders angegeben, speichern wir Nutzungsdaten oder andere personenbezogenen Daten so lange wie wir dies zur Einhaltung der geltenden Gesetze als notwendig oder angemessen erachten oder so lange wir es für die Zwecke, für die sie bearbeitet werden, als notwendig erachten.
Duration of storage Unless otherwise stated, we store usage data or other personal data as long as we deem it necessary or appropriate to comply with applicable laws or as long as we deem it necessary for the purposes for which they are processed.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen stÃ1?4tzen Ratingagenturen ihre Ratings auf diejenigen Materialien und Informationen sowie auf eigene Untersuchungen, Studien und Annahmen, welche sie selbst als angemessen erachten.
Generally, rating agencies base their ratings on such material and information, and such of their own investigations, studies and assumptions, as they deem appropriate.
ParaCrawl v7.1

Maßnahmen in Bezug auf Nutzerbeiträgen zu ergreifen, die wir in unserem alleinigen Ermessen als notwendig oder angemessen erachten, einschließlich wenn wir der Meinung sind, dass der Nutzerbeitrag gegen die Nutzungsbedingungen, einschließlich der inhaltlichen Standards, verstößt, Rechte des geistigen Eigentums oder andere Rechte einer Person oder Entität verletzt, die persönliche Sicherheit unserer Nutzer der Webseite oder der Öffentlichkeit gefährdet oder eine Haftung für das Unternehmen begründen könnte.
Take any action with respect to any User Contribution that we deem necessary or appropriate in our sole discretion, including if we believe that such User Contribution violates the Terms of Use, including the Content Standards, infringes any intellectual property right or other right of any person or entity, threatens the personal safety of users of the Website or the public or could create liability for the Company.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie einfach aus PayPal, Stripe, Iyzico und Wirecard aus, was Sie für Ihre Kunden als angemessen erachten, und geben Sie Ihre Daten entsprechend ein.
Simply choose from PayPal, Stripe, Iyzico and Wirecard what you deem appropriate to provide to your customers and enter in your info accordingly.
CCAligned v1

Da man jedoch während eines Stromausfalles andere Sorgen hat, als ein leises System, können wir dies als durchaus angemessen erachten, wenn man bedenkt, dass die USV aus 24 V Batterie-Gleichspannung eine 230 V Wechselspannung mit einigen hundert Watt Leistung erzeugt.
However, since you have other worries during a power failure than a quiet system, we can consider this to be quite reasonable considering that the UPS generated 230 V AC from 24 V battery DC voltage with several hundred watts of power.
ParaCrawl v7.1

Ausschlaggebend ist vielmehr, ob sie den gesamten, oft sehr umfangreichen Prozess der Wiedergutmachung als angemessen erachten.
The decisive issue is rather whether they consider the entire and often very extensive process of compensation to be appropriate.
ParaCrawl v7.1

Wir aktualisieren diese Datenschutzrichtlinie von Zeit zu Zeit, um Änderungen in der Technologie, Gesetzgebung, unserer Geschäftstätigkeit oder aus anderen Gründen, die wir als notwendig oder angemessen erachten, zu entsprechen.
We'll update this Privacy Policy from time to time to reflect changes in technology, law, our business operations or any other reason we determine is necessary or appropriate.
ParaCrawl v7.1

Zukunftsgerichtete Aussagen beruhen notwendigerweise auf Schätzungen und Annahmen, welche aus unseren Erfahrungen, der Beobachtung historischer Trends, der derzeitigen Situation, den erwarteten zukünftigen Entwicklungen sowie Faktoren, die wir als angemessen erachten, resultieren.
Forward-looking statements are necessarily based on estimates and assumptions made by us in light of our experience and perception of historical trends, current conditions and expected future developments, as well as the factors we believe are appropriate.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall verarbeiten wir diese Daten nur, wenn wir dies als angemessen und rechtmäßig erachten.
Whatever happens, we will only process that data if we consider it fair and lawful to do so.
ParaCrawl v7.1

Sie akzeptieren, dass, sollten wir entdecken, dass sie irgendeinen Teil dieser Bestimmungen verletzt haben, wir möglicherweise jeden Schritt unternehmen, den wir als angemessen erachten, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Kündigung Ihres PTC-Kontos und den Zugriff auf die Services.
You accept that if we discover that you have violated any portion of these Terms, we may take any step we deem appropriate including but not limited to terminating your PTC Account and access to the Services.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen Ihnen dringend, sämtliche Untersuchungen vorzunehmen, die Sie als notwendig oder angemessen erachten, bevor Sie mit einer Online-Transaktion mit einem dieser Dritten fortfahren.
We strongly encourage you to make whatever investigation you feel necessary or appropriate before proceeding with any online transaction with any of these third-parties.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten Ihre Personendaten so lange auf, wie wir dies zur Einhaltung der geltenden Gesetze als notwendig oder angemessen erachten oder so lange sie für die Zwecke, für die sie gesammelt wurden notwendig sind.
We will retain your personal information for as long as we deem necessary or appropriate to comply with applicable laws or as long as necessary for the purposes for which it was collected.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund unserer Rolle als Marktplatz für das Hoch- und Herunterladen von Bildern können wir eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen (neben anderen Maßnahmen, die wir als angemessen erachten) ergreifen, wenn wir von unangemessenen Kinderbildern erfahren:
In its role as a marketplace for the uploading and downloading of images, if we become aware of any such inappropriate images of children, we may take one or more of the of the following actions (in addition to any other actions it may deem appropriate):
ParaCrawl v7.1

Sollten wir es als angemessen oder notwendig erachten, behalten wir uns das Recht vor, die uns von Ihnen übermittelten Informationen jederzeit zu löschen oder aus unseren Systemen zu entfernen, ohne Sie vorher darüber in Kenntnis zu setzen.
If we deem it appropriate or necessary, we reserve the right to, without notifying you, delete or remove from our systems the Information you submitted to us, at any time.
ParaCrawl v7.1

Kunden wird deshalb empfohlen, soweit sie dies als angemessen erachten, einen eigenen Steuerberater zu kontaktieren.
Customers are therefore advised to consult a tax advisor, should they deem it appropriate to do so.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission und die Mitgliedstaaten unterstützen finanziell und anderweitig die Entwicklung und gegebenenfalls die wissenschaftliche Validierung alternativer Ansätze, mit denen ohne Verwendung von Tieren ein vergleichbarer Umfang an Informationen geliefert werden soll wie mit Verfahren, in denen Tiere verwendet werden, sowie von Ansätzen, die mit weniger Tieren auskommen oder weniger schmerzhafte Verfahren beinhalten, und ergreifen entsprechende Schritte, die sie für die Förderung der Forschung auf diesem Gebiet als angemessen erachten.
The Commission and Member States shall contribute financially and otherwise to the development and, where appropriate, the scientific validation of alternative approaches intended to provide a comparable level of information as that obtained in procedures using animals but that do not involve the use of animals or use fewer animals or that entail less painful procedures and shall take such other steps as they consider appropriate to encourage research in this field.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen wird etwaige weitere erforderliche Schritte in Erwägung ziehen, um sicherzustellen, dass seine Konzessionsrechte gewahrt werden, was dazu führen könnte, dass das Unternehmen weitere Maßnahmen gegen das UM ergreift, um den Schutz des Unternehmens gemäß etwaigen bi- oder multilateralen Investitionsabkommen zu wahren, oder andere Maßnahmen, die das Unternehmen zu gegebener Zeit als angemessen erachten könnte.
The Company will consider any other actions necessary to ensure its concession rights are reserved which may result in the Company taking further action against the MoE including invoking the protection afforded to the Company under any relevant bi-lateral or multi-lateral investment treaties or such other actions as the Company may consider appropriate at the relevant time.
ParaCrawl v7.1

Sprechen Sie darüber, was Sie am Anderen schätzen - und sprechen Sie darüber, warum Sie gerade diesen Inhalt als angemessen erachten, das auszudrücken.
Speak of what you appreciate in the other person – and speak about that point, why you judge these contents as adequate to express this.
ParaCrawl v7.1

Obwohl wir sämtliche Annahmen, Pläne, Erwartungen und Absichten, die in dieser Pressemitteilung zum Ausdruck gebracht werden, als angemessen erachten, gibt es keine Garantie, dass sich solche Annahmen, Pläne, Erwartungen oder Absichten als richtig herausstellen werden.
Although we believe that any beliefs, plans, expectations and intentions contained in this press release are reasonable, there can be no assurance that any such beliefs, plans, expectations or intentions will prove to be accurate.
ParaCrawl v7.1

Unter bestimmten Umständen sollten Sie es als angemessen erachten, dem Ziel (wie Mitarbeitern oder Ihren Kindern) mitzuteilen, dass seine Aktivität überwacht wird und eine unbefugte Verwendung nicht zulässig ist.
In certain circumstances you should consider it appropriate to tell the target (like employees or your children) that their activity is being monitored and unauthorized use is not allowed.
ParaCrawl v7.1