Translation of "Als angemessen erachten" in English
Ich
würde
es
unter
diesen
Umständen
als
angemessen
erachten,
die
Möglichkeiten
zu
prüfen,
wie
KMU
bei
der
Bildung
von
Partnerschaften
und
Konsortien
und
bei
einer
gemeinsamen
Teilnahme
an
öffentlichen
Vergabeverfahren
unterstützt
werden
können.
I
would
consider
it
appropriate
in
these
circumstances
to
examine
the
options
for
helping
SMEs
to
create
partnerships
and
consortia,
and
to
participate
jointly
in
public
contracts.
Europarl v8
In
diesen
Fragen
muss
Klarheit
über
die
finanziellen
Mittel
geschaffen
werden,
die
wir
als
angemessen
und
messbar
erachten
sollten.
We
must
make
it
quite
clear
what
financial
resources
we
should
consider
adequate
and
quantifiable
in
these
areas.
Europarl v8
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
tragen
zur
Entwicklung
und
Validierung
alternativer
Ansätze
bei,
die
ohne
Verwendung
von
Tieren
den
gleichen
oder
einen
größeren
Umfang
an
Informationen
liefern
könnten
wie
Verfahren,
in
denen
Tiere
verwendet
werden,
sowie
von
Ansätzen,
die
mit
weniger
Tieren
auskommen
oder
weniger
schmerzhafte
Verfahren
beinhalten,
und
unternehmen
entsprechende
Schritte,
die
sie
für
die
Förderung
der
Forschung
auf
diesem
Gebiet
als
angemessen
erachten.
The
Commission
and
the
Member
States
shall
contribute
to
the
development
and
validation
of
alternative
approaches
which
could
provide
the
same
or
higher
levels
of
information
as
those
obtained
in
procedures
using
animals,
but
which
do
not
involve
the
use
of
animals
or
use
fewer
animals
or
which
entail
less
painful
procedures,
and
they
shall
take
such
other
steps
as
they
consider
appropriate
to
encourage
research
in
this
field.
DGT v2019
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
unterstützen
die
Entwicklung
und
Validierung
alternativer
Ansätze,
die
ohne
Verwendung
von
Tieren
den
gleichen
oder
einen
größeren
Umfang
an
Informationen
liefern
könnten
wie
Verfahren,
in
denen
Tiere
verwendet
werden,
sowie
von
Ansätzen,
die
mit
weniger
Tieren
auskommen
oder
weniger
schmerzhafte
Verfahren
beinhalten,
und
ergreifen
entsprechende
Schritte,
die
sie
für
die
Förderung
der
Forschung
auf
diesem
Gebiet
als
angemessen
erachten.
The
Commission
and
Member
States
shall
contribute
to
the
development
and
validation
of
alternative
approaches
that
could
provide
the
same
or
higher
level
of
information
as
that
obtained
in
procedures
using
animals
but
that
do
not
involve
the
use
of
animals
or
use
fewer
animals
or
that
entail
less
painful
procedures
and
shall
take
such
other
steps
as
they
consider
appropriate
to
encourage
research
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Familienforschung,
ÖIF
Gonzagagasse
19/9
A-1010
Wien,
Österreich
Tel.:
+43-1-535
14
54
27
Fax:
+43-1-535
14
55
E-mail:
[email protected]
Internet:
http://europa.eu.int/comm/dg05/
family
/observatory/home.html
wird,
ihre
eigene
Strategie
zu
identifizieren
und
finanzielle
Zuwendungen
für
die
Kinderbetreuung
so
mit
dem
Ausmaß
ihrer
Beschäftigung
zu
kombinieren,
wie
sie
dies
selbst
als
angemessen
erachten.
Helmut
Wintersberger
European
Observatory
on
Family
Matters
Austrian
Institute
for
Family
Studies
Gonzagagasse
19/9
A-1010
Vienna,
Austria
phone:
+43-1-535
14
54
27
fax:
+43-1-535
14
55
e-mail:
[email protected]
website:
http://europa.eu.int/comm/dg05/
family/observatory
/
home,html
html
consider
appropriate.
EUbookshop v2
Die
Bemühungen
um
ein
generelles
Rauchverbot
wurde
glücklicher
Weise
vor
einer
Beschlussfassung
beendet,
da
sonst
ein
schwerwiegenden
Fehler
in
der
Zuständigkeit
begangen
würde
und
nach
den
Kosten
für
den
Lapsus
wird
mit
Sicherheit
eh
keiner
fragen,
denn
schließlich
möchte
man
ja
in
der
EU
mit
einem
mustergültigen
Haushalt
glänzen,
welcher
den
Ratsvorsitz
als
“angemessen”
zu
erachten
scheint.
The
efforts
toward
a
general
prohibition
of
smoking
lucky
way
before
an
adoption
of
resolutions
one
terminated,
since
otherwise
a
serious
error
within
the
competence
was
not
committed
and
after
the
costs
of
the
Lapsus
with
security
eh
will
ask,
because
finally
would
like
one
in
the
European
Union
with
an
exemplary
household
to
shine,
which
seems
to
judge
the
advice
presidency
as
“appropriately”.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
berechtigt,
Verstöße
gegen
diese
Bedingungen
und
jegliches
Verhalten
zu
untersuchen,
das
den
Fitbit-Service
beeinträchtigt,
und
in
Reaktion
hierauf
jegliche
Maßnahmen
zu
ergreifen,
die
wir
als
angemessen
erachten.
We
have
the
right
to
investigate
violations
of
these
Terms
and
any
conduct
that
affects
the
Fitbit
Service,
and
in
response
may
take
any
action
we
may
deem
appropriate.
10.
ParaCrawl v7.1
Soweit
nicht
anders
angegeben,
speichern
wir
Nutzungsdaten
oder
andere
personenbezogenen
Daten
so
lange
wie
wir
dies
zur
Einhaltung
der
geltenden
Gesetze
als
notwendig
oder
angemessen
erachten
oder
so
lange
wir
es
für
die
Zwecke,
für
die
sie
bearbeitet
werden,
als
notwendig
erachten.
Duration
of
storage
Unless
otherwise
stated,
we
store
usage
data
or
other
personal
data
as
long
as
we
deem
it
necessary
or
appropriate
to
comply
with
applicable
laws
or
as
long
as
we
deem
it
necessary
for
the
purposes
for
which
they
are
processed.
ParaCrawl v7.1
Im
Allgemeinen
stÃ1?4tzen
Ratingagenturen
ihre
Ratings
auf
diejenigen
Materialien
und
Informationen
sowie
auf
eigene
Untersuchungen,
Studien
und
Annahmen,
welche
sie
selbst
als
angemessen
erachten.
Generally,
rating
agencies
base
their
ratings
on
such
material
and
information,
and
such
of
their
own
investigations,
studies
and
assumptions,
as
they
deem
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Maßnahmen
in
Bezug
auf
Nutzerbeiträgen
zu
ergreifen,
die
wir
in
unserem
alleinigen
Ermessen
als
notwendig
oder
angemessen
erachten,
einschließlich
wenn
wir
der
Meinung
sind,
dass
der
Nutzerbeitrag
gegen
die
Nutzungsbedingungen,
einschließlich
der
inhaltlichen
Standards,
verstößt,
Rechte
des
geistigen
Eigentums
oder
andere
Rechte
einer
Person
oder
Entität
verletzt,
die
persönliche
Sicherheit
unserer
Nutzer
der
Webseite
oder
der
Öffentlichkeit
gefährdet
oder
eine
Haftung
für
das
Unternehmen
begründen
könnte.
Take
any
action
with
respect
to
any
User
Contribution
that
we
deem
necessary
or
appropriate
in
our
sole
discretion,
including
if
we
believe
that
such
User
Contribution
violates
the
Terms
of
Use,
including
the
Content
Standards,
infringes
any
intellectual
property
right
or
other
right
of
any
person
or
entity,
threatens
the
personal
safety
of
users
of
the
Website
or
the
public
or
could
create
liability
for
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
einfach
aus
PayPal,
Stripe,
Iyzico
und
Wirecard
aus,
was
Sie
für
Ihre
Kunden
als
angemessen
erachten,
und
geben
Sie
Ihre
Daten
entsprechend
ein.
Simply
choose
from
PayPal,
Stripe,
Iyzico
and
Wirecard
what
you
deem
appropriate
to
provide
to
your
customers
and
enter
in
your
info
accordingly.
CCAligned v1
Da
man
jedoch
während
eines
Stromausfalles
andere
Sorgen
hat,
als
ein
leises
System,
können
wir
dies
als
durchaus
angemessen
erachten,
wenn
man
bedenkt,
dass
die
USV
aus
24
V
Batterie-Gleichspannung
eine
230
V
Wechselspannung
mit
einigen
hundert
Watt
Leistung
erzeugt.
However,
since
you
have
other
worries
during
a
power
failure
than
a
quiet
system,
we
can
consider
this
to
be
quite
reasonable
considering
that
the
UPS
generated
230
V
AC
from
24
V
battery
DC
voltage
with
several
hundred
watts
of
power.
ParaCrawl v7.1
Ausschlaggebend
ist
vielmehr,
ob
sie
den
gesamten,
oft
sehr
umfangreichen
Prozess
der
Wiedergutmachung
als
angemessen
erachten.
The
decisive
issue
is
rather
whether
they
consider
the
entire
and
often
very
extensive
process
of
compensation
to
be
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Wir
aktualisieren
diese
Datenschutzrichtlinie
von
Zeit
zu
Zeit,
um
Änderungen
in
der
Technologie,
Gesetzgebung,
unserer
Geschäftstätigkeit
oder
aus
anderen
Gründen,
die
wir
als
notwendig
oder
angemessen
erachten,
zu
entsprechen.
We'll
update
this
Privacy
Policy
from
time
to
time
to
reflect
changes
in
technology,
law,
our
business
operations
or
any
other
reason
we
determine
is
necessary
or
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Zukunftsgerichtete
Aussagen
beruhen
notwendigerweise
auf
Schätzungen
und
Annahmen,
welche
aus
unseren
Erfahrungen,
der
Beobachtung
historischer
Trends,
der
derzeitigen
Situation,
den
erwarteten
zukünftigen
Entwicklungen
sowie
Faktoren,
die
wir
als
angemessen
erachten,
resultieren.
Forward-looking
statements
are
necessarily
based
on
estimates
and
assumptions
made
by
us
in
light
of
our
experience
and
perception
of
historical
trends,
current
conditions
and
expected
future
developments,
as
well
as
the
factors
we
believe
are
appropriate.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
verarbeiten
wir
diese
Daten
nur,
wenn
wir
dies
als
angemessen
und
rechtmäßig
erachten.
Whatever
happens,
we
will
only
process
that
data
if
we
consider
it
fair
and
lawful
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Sie
akzeptieren,
dass,
sollten
wir
entdecken,
dass
sie
irgendeinen
Teil
dieser
Bestimmungen
verletzt
haben,
wir
möglicherweise
jeden
Schritt
unternehmen,
den
wir
als
angemessen
erachten,
einschließlich,
aber
nicht
beschränkt
auf
die
Kündigung
Ihres
PTC-Kontos
und
den
Zugriff
auf
die
Services.
You
accept
that
if
we
discover
that
you
have
violated
any
portion
of
these
Terms,
we
may
take
any
step
we
deem
appropriate
including
but
not
limited
to
terminating
your
PTC
Account
and
access
to
the
Services.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
Ihnen
dringend,
sämtliche
Untersuchungen
vorzunehmen,
die
Sie
als
notwendig
oder
angemessen
erachten,
bevor
Sie
mit
einer
Online-Transaktion
mit
einem
dieser
Dritten
fortfahren.
We
strongly
encourage
you
to
make
whatever
investigation
you
feel
necessary
or
appropriate
before
proceeding
with
any
online
transaction
with
any
of
these
third-parties.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
Ihre
Personendaten
so
lange
auf,
wie
wir
dies
zur
Einhaltung
der
geltenden
Gesetze
als
notwendig
oder
angemessen
erachten
oder
so
lange
sie
für
die
Zwecke,
für
die
sie
gesammelt
wurden
notwendig
sind.
We
will
retain
your
personal
information
for
as
long
as
we
deem
necessary
or
appropriate
to
comply
with
applicable
laws
or
as
long
as
necessary
for
the
purposes
for
which
it
was
collected.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
unserer
Rolle
als
Marktplatz
für
das
Hoch-
und
Herunterladen
von
Bildern
können
wir
eine
oder
mehrere
der
folgenden
Maßnahmen
(neben
anderen
Maßnahmen,
die
wir
als
angemessen
erachten)
ergreifen,
wenn
wir
von
unangemessenen
Kinderbildern
erfahren:
In
its
role
as
a
marketplace
for
the
uploading
and
downloading
of
images,
if
we
become
aware
of
any
such
inappropriate
images
of
children,
we
may
take
one
or
more
of
the
of
the
following
actions
(in
addition
to
any
other
actions
it
may
deem
appropriate):
ParaCrawl v7.1
Sollten
wir
es
als
angemessen
oder
notwendig
erachten,
behalten
wir
uns
das
Recht
vor,
die
uns
von
Ihnen
übermittelten
Informationen
jederzeit
zu
löschen
oder
aus
unseren
Systemen
zu
entfernen,
ohne
Sie
vorher
darüber
in
Kenntnis
zu
setzen.
If
we
deem
it
appropriate
or
necessary,
we
reserve
the
right
to,
without
notifying
you,
delete
or
remove
from
our
systems
the
Information
you
submitted
to
us,
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Kunden
wird
deshalb
empfohlen,
soweit
sie
dies
als
angemessen
erachten,
einen
eigenen
Steuerberater
zu
kontaktieren.
Customers
are
therefore
advised
to
consult
a
tax
advisor,
should
they
deem
it
appropriate
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
unterstützen
finanziell
und
anderweitig
die
Entwicklung
und
gegebenenfalls
die
wissenschaftliche
Validierung
alternativer
Ansätze,
mit
denen
ohne
Verwendung
von
Tieren
ein
vergleichbarer
Umfang
an
Informationen
geliefert
werden
soll
wie
mit
Verfahren,
in
denen
Tiere
verwendet
werden,
sowie
von
Ansätzen,
die
mit
weniger
Tieren
auskommen
oder
weniger
schmerzhafte
Verfahren
beinhalten,
und
ergreifen
entsprechende
Schritte,
die
sie
für
die
Förderung
der
Forschung
auf
diesem
Gebiet
als
angemessen
erachten.
The
Commission
and
Member
States
shall
contribute
financially
and
otherwise
to
the
development
and,
where
appropriate,
the
scientific
validation
of
alternative
approaches
intended
to
provide
a
comparable
level
of
information
as
that
obtained
in
procedures
using
animals
but
that
do
not
involve
the
use
of
animals
or
use
fewer
animals
or
that
entail
less
painful
procedures
and
shall
take
such
other
steps
as
they
consider
appropriate
to
encourage
research
in
this
field.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
wird
etwaige
weitere
erforderliche
Schritte
in
Erwägung
ziehen,
um
sicherzustellen,
dass
seine
Konzessionsrechte
gewahrt
werden,
was
dazu
führen
könnte,
dass
das
Unternehmen
weitere
Maßnahmen
gegen
das
UM
ergreift,
um
den
Schutz
des
Unternehmens
gemäß
etwaigen
bi-
oder
multilateralen
Investitionsabkommen
zu
wahren,
oder
andere
Maßnahmen,
die
das
Unternehmen
zu
gegebener
Zeit
als
angemessen
erachten
könnte.
The
Company
will
consider
any
other
actions
necessary
to
ensure
its
concession
rights
are
reserved
which
may
result
in
the
Company
taking
further
action
against
the
MoE
including
invoking
the
protection
afforded
to
the
Company
under
any
relevant
bi-lateral
or
multi-lateral
investment
treaties
or
such
other
actions
as
the
Company
may
consider
appropriate
at
the
relevant
time.
ParaCrawl v7.1
Sprechen
Sie
darüber,
was
Sie
am
Anderen
schätzen
-
und
sprechen
Sie
darüber,
warum
Sie
gerade
diesen
Inhalt
als
angemessen
erachten,
das
auszudrücken.
Speak
of
what
you
appreciate
in
the
other
person
–
and
speak
about
that
point,
why
you
judge
these
contents
as
adequate
to
express
this.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
wir
sämtliche
Annahmen,
Pläne,
Erwartungen
und
Absichten,
die
in
dieser
Pressemitteilung
zum
Ausdruck
gebracht
werden,
als
angemessen
erachten,
gibt
es
keine
Garantie,
dass
sich
solche
Annahmen,
Pläne,
Erwartungen
oder
Absichten
als
richtig
herausstellen
werden.
Although
we
believe
that
any
beliefs,
plans,
expectations
and
intentions
contained
in
this
press
release
are
reasonable,
there
can
be
no
assurance
that
any
such
beliefs,
plans,
expectations
or
intentions
will
prove
to
be
accurate.
ParaCrawl v7.1
Unter
bestimmten
Umständen
sollten
Sie
es
als
angemessen
erachten,
dem
Ziel
(wie
Mitarbeitern
oder
Ihren
Kindern)
mitzuteilen,
dass
seine
Aktivität
überwacht
wird
und
eine
unbefugte
Verwendung
nicht
zulässig
ist.
In
certain
circumstances
you
should
consider
it
appropriate
to
tell
the
target
(like
employees
or
your
children)
that
their
activity
is
being
monitored
and
unauthorized
use
is
not
allowed.
ParaCrawl v7.1