Translation of "Als einziger anbieter" in English

Als einziger Anbieter europaweit können wir Ihr Personal aus den Messungen ausblenden.
As the only provider worldwide we can exclude your staff from your measurements.
CCAligned v1

Warum wir Diplome als einziger Anbieter ganz einfach legal anbieten können?
Why are we the sole provider of easy to order legal diplomas?
CCAligned v1

Zusätzlich bietet die DGNB als weltweit einziger Anbieter die Zertifizierung von Industriestandorten an.
The DGNB is also the world's only provider of certifications for industrial sites.
ParaCrawl v7.1

Als einziger Anbieter von MacBooks kann es tun, was es mag.
As the only supplier of MacBooks it can do what it likes.
ParaCrawl v7.1

Als einziger Anbieter der Branche verfügt Mettler-Toledo über ein weltweites Vertriebs- und Servicenetz.
As only offerers of the industry Mettler Toledo has a world-wide selling and service net.
ParaCrawl v7.1

Agrob Buchtal hatte als einziger Anbieter Wandfliesen im gewünschten Farbton Apfelgrün im Programm.
Agrob Buchtal was the sole supplier which had wall tiles in the desired colour apple-green in its programme.
ParaCrawl v7.1

Als einziger Anbieter für Originalware konnte sich imcopex in Peking behaupten.
As the only supplier of original goods, imcopex was able to maintain its position in Beijing.
ParaCrawl v7.1

Als einziger Anbieter am Markt kann ENGEL das feste Monomer bedarfsorientiert aufschmelzen und verarbeiten.
As the only provider on the market, ENGEL can melt and process the solid monomer in a just-in-time manner.
ParaCrawl v7.1

Zudem bietet Sixt als einziger internationaler Anbieter umfassende Services aus Carsharing, Miete und Leasing.
As the only international provider, Sixt also offers a comprehensive service covering car-sharing, renting and leasing.
ParaCrawl v7.1

Der Bereich Öffentlicher Personenverkehr verdoppelte seinen Auftragseingang als derzeit einziger Anbieter für Software für Elektrobusdepots.
The public transport sector doubled its new orders as the only supplier of software for electric bus depots at present.
ParaCrawl v7.1

Als einziger Anbieter in der Schweiz, bieten wir unseren Kunden einen sogenannten "Full-Service".
We are the only provider in Switzerland to offer clients what we call "full-service".
ParaCrawl v7.1

Als einziger Anbieter im Aftermarket bietet MEYLE auch das passende Werkzeug zum Einbau an.
MEYLE is the only supplier in the aftermarket to also offer the corresponding installation tool.
ParaCrawl v7.1

Die Behörden betonen, die Norsk FilmStudio AS sei nur aufgrund eines Marktversagens als einziger Anbieter für die Vermietung von Studioeinrichtungen tätig gewesen, in denen Filme einer gewissen Länge und Qualität produziert werden könnten.
They stress that it was only due to a market failure that Norsk FilmStudio AS acted as the sole provider of rental studio facilities where films of a certain length and quality could be produced.
DGT v2019

Das NAC, das als einziger Anbieter eine Ausbildung für Fluglinienpiloten in der Region Tromsø/Bardufoss unterhält, wurde als einziger in Frage kommender Begünstigter des vom Parlament gewährten Zuschusses ermittelt.
NAC, which runs the only airline pilot education in the Tromsø/Bardufoss region, was found to be the only possible beneficiary for the parliamentary grant.
DGT v2019

Dennoch ist die OTE auch heute nach wie vor einer der führenden Anbieter für Festnetztelefonie und nimmt als einziger Anbieter von Zugangsnetzen zum Festnetztelefoniemarkt beinahe eine Monopolposition ein [4].
Despite this, OTE remains today the leading operator in the provision of fixed voice services and enjoys a quasi-monopolistic position as the only access network provider in the fixed market [4].
DGT v2019

Das Vereinigte Königreich geht davon aus, dass durch die Übernahme bestimmter Verbindlichkeiten aus dem RMPP ein Beitrag zur Wiedererlangung der Rentabilität der RMG geleistet wird und das Unternehmen als einziger Anbieter von Universaldiensten im Vereinigten Königreich die Möglichkeit haben wird, sich durch Modernisierung auf das liberalisierte wirtschaftliche Umfeld einzustellen.
The United Kingdom believes that by taking certain liabilities over from the RMPP and thereby contributing to the restoration of RMG’s viability, RMG will, as the sole universal service provider in the United Kingdom, have the ability to adapt to the liberalised industry environment through modernisation.
DGT v2019

Zuvor hatte die Kommission eine erste von den Parteien vorgeschlagene Verpflichtungszusage zurückgewiesen, derzufolge lediglich Haniel und Cementbouw ihre gemeinsame Kontrolle über CVK aufgegeben hätten, jedoch der Poolingvertrag zwischen den CVK-Mitgliedern und damit die Rolle von CVK als einziger beherrschender Anbieter von Wandbaustoffen bestehen geblieben wären.
Previously the Commission had rejected a first commitment offered by the parties, which only amounted to Haniel and Cementbouw giving up their joint control over CVK, but leaving the Pooling Agreement linking the CVK members and, hence, CVK's role as a single dominant supplier of wall building materials in place.
TildeMODEL v2018

Außerdem hat die Kommission festgestellt, daß AOL, das mit einem Marktanteil von fast 40 % führende Internet-Unternehmen in den USA, als einziger Internet-Anbieter in den meisten europäischen Mitgliedstaaten vertreten ist.
As regards the Internet, the Commission found that AOL, which with a market share of almost 40% is the leading Internet company in the USA, is the only Internet company with a presence in most European Member States.
TildeMODEL v2018

Als einziger deutscher Anbieter deckt er das komplette Spektrum von dem eigentlichen Produkt über Behälter, Zubehör, Leitungskomponenten bis zu Dosiereinrichtungen ab.
As the only German dealer in this field, the shop’s stock runs the gamut of products from containers, accessories and duct components to volumetric metering systems.
WikiMatrix v1

Als aktuell einziger Anbieter auf dem Markt gibt Ihnen up die Möglichkeit, auf völlig unbedenkliche Weise Ihren Garten zu düngen und damit das Bodenleben zu aktivieren.
Currently, as the only provider in the market, up gives you the option of fertilising your garden in a completely harmless way and activating the life of the soil.
CCAligned v1

Außerdem war SCHOTT als einziger Anbieter in der Lage, die Scheiben in der notwendigen Glasstärke von 6 mm sowie mit den erforderlichen Maßen herzustellen.
In addition, SCHOTT was the only company capable of producing these glass panes in the required thickness of 6 mm and the dimensions needed.
ParaCrawl v7.1

Die Schnelligkeit würde vor allem durch die doppelte Spezialisierung auf Umweltsimulation (im Hamburger Labor) und EMV (im Kieler Labor) ermöglicht, mit der Treo als einziger Anbieter in Norddeutschland "alles aus einer Hand" anbieten könne.
The double specialisation in environmental simulation (Hamburg) and EMC (Kiel) in particular makes this speed of response possible, with Treo the only company in northern Germany to offer a "one stop shop".
ParaCrawl v7.1

Zu Recht: Sauer konnte nicht nur mit seinen neuesten Produkten punkten, sondern fokussierte als einziger Anbieter von Hochdruckkompressoren die Bereiche Biogas und Heliumrückgewinnung.
Quite right: Sauer was not only a winner with its newest products: furthermore it was the only supplier of high-pressure compressors focussing on the fields of biogas and helium recovery.
ParaCrawl v7.1

Als einziger Anbieter der Schweiz bieten wir mit Voice over LTE die neuste Generation der Mobilfunktelefonie an, die nicht nur bessere Sprachqualität sondern auch größere Sicherheit bietet.
We are the sole telecommunication company in Switzerland to provide Voice over LTE, the latest generation of mobile telephony, offering both improved voice quality and greater security.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen beherrscht daher als einziger Anbieter weltweit die gesamte Prozesskette für Aluminium von der Herstellung bis zur Verarbeitung.
The company dominates the market as the only global supplier which can assist in the entire aluminium manufacturing chain, from production to processing.
ParaCrawl v7.1

Hierzu verfügt Glas Marte als einziger Anbieter Deutschlands laut DIBt über die nötigen Prüfzeugnisse (abZ Z-70.5-201).
Glas Marte is the only supplier in Germany who has the necessary test certificates according to DIBt (abZ Z-70.5-201).
ParaCrawl v7.1