Translation of "Als eine einheit" in English
Wir
können
als
Team
kämpfen,
als
eine
Einheit.
We
can
fight
as
a
team,
as
a
unit.
TED2020 v1
Für
die
Ermittlung
des
Verkehrsaufkommens
wird
jedes
Motorfahrzeug
als
eine
Einheit
gerechnet;
For
the
purposes
of
determining
the
traffic
volume,
each
motor
vehicle
shall
be
counted
as
one
unit.
TildeMODEL v2018
Für
die
Ermittlung
des
Verkehrsaufkommens
wird
jedes
Kraftfahrzeug
als
eine
Einheit
gerechnet.
For
the
purpose
of
determining
the
traffic
volume,
each
motor
vehicle
shall
be
counted
as
one
unit.
TildeMODEL v2018
In
vielerlei
Hinsicht
ist
der
Themenkomplex
als
eine
Einheit
aufzufassen.
In
many
ways
it
is
a
single
package.
TildeMODEL v2018
Der
pH-Wert
darf
nicht
um
mehr
als
eine
Einheit
schwanken.
The
pH
should
not
vary
by
more
than
1
unit.
DGT v2019
Wirtschaftlich
betrachtet
kann
ein
Konzern
jedoch
als
eine
einzige
wirtschaftliche
Einheit
angesehen
werden.
However,
from
an
economic
point
of
view,
a
group
of
companies
can
be
regarded
as
a
single
economic
unit.
TildeMODEL v2018
Sie
mussten
lernen,
zusammenzuarbeiten
als
eine
Einheit.
They
needed
to
learn
to
work
together
like
a
single
organism.
OpenSubtitles v2018
Setzen
wir
uns
mit
Emma
heute
Abend
zusammen,
als
eine
Einheit.
Let's
sit
down
with
Emma
tonight
as
a
united
front.
OpenSubtitles v2018
Um
die
Agenten
da
rauszuhauen,
brauchen
wir
mehr
als
eine
Einheit.
Take
more
than
an
infiltration
unit
to
extract
those
agents.
OpenSubtitles v2018
Arbeitet
die
Kommission
eigentlich
als
eine
zusammenhängende
Einheit
oder
ein
Kollegium
oder
nicht?
Is
the
Commission
operating
as
a
cohesive
unit
or
collegiate
body,
or
is
it
not
?
EUbookshop v2
Je
nach
Dimension
können
sie
mehr
als
eine
Einheit
der
zweiten
Stufe
umfassen.
The
non-rotated
delivery
points
were
selected
using
a
constant
sampling
interval.
EUbookshop v2
Vor
1985
galt
ein
Paar
als
eine
Einheit.
Before
1985
a
couple
was
regarded
as
one
unit.
EUbookshop v2
Die
Eurozone
wird
unabhängig
von
ihrer
Zusammensetzung
als
eine
Einheit
behandelt.
The
eurozone
is
treated
as
an
entity
regardless
of
its
composition.
EUbookshop v2
Kann
Turin
für
diese
Art
von
Untersuchung
als
eine
einzige
Einheit
betrachtet
werden?
For
the
purposes
of
this
survey,
can
Turin
be
regarded
as
a
single
entity?
EUbookshop v2
Seit
1999
wird
der
VPI-EWUinnerhalb
des
EVPI
als
eine
Einheit
behandelt.
Starting
in
1999,
the
MUICPis
treated
as
a
single
entity
within
the
EICP.
EUbookshop v2
Die
Antriebsvorrichtung
kann
also
als
eine
Einheit
aus-
und
eingebaut
werden.
Accordingly,
the
driving
mechanism
can
be
assembled
and
disassembled
as
a
unit.
EuroPat v2
Eine
solche
Anordnung
könnte
zum
Beispiel
als
eine
Einheit
vergossen
werden.
Such
an
arrangement
could,
for
example,
be
cast
as
one
unit.
EuroPat v2
Die
Luftsackmodule
werden
als
eine
Einheit
in
das
Fahrzeug
eingebaut.
The
airbag
modules
are
installed
as
a
unit
in
the
motor
vehicle.
EuroPat v2
Sie
wird
von
dem
Hersteller
zusammen
mit
dem
Getriebe
als
eine
Einheit
geliefert.
It
is
supplied
by
the
manufacturer
together
with
the
transmission
as
one
unit.
EuroPat v2
Das
Einspritzsystem
1
ist
als
eine
Pumpe-Düse-Einheit
(PDE)
ausgebildet.
The
injection
system
1
is
embodied
as
a
unit
injector
system
(UIS).
EuroPat v2