Translation of "Eine einheit" in English
Wir
sind
für
eine
Regierung
der
Einheit
der
Palästinenser.
We
are
in
favour
of
a
unity
government
for
the
Palestinians.
Europarl v8
Es
gibt
in
der
Tat
eine
Einheit
in
der
Vielfalt.
There
is
indeed
unity
in
diversity.
Europarl v8
Ich
wiederhole:
eine
Einheit
in
der
Vielfalt.
I
repeat:
unity
in
diversity.
Europarl v8
Eine
stärkere
Einheit
bedeutet
nicht,
dass
wir
unsere
Vielfalt
aufgeben
müssen.
Greater
unity
does
not
mean
that
we
have
to
lose
diversity.
Europarl v8
Anschließend
wird
von
jeder
örtlichen
Einheit
eine
Stichprobe
von
Arbeitnehmern
ausgewählt.
After
that,
a
sample
of
employees
is
drawn
from
each
local
unit.
DGT v2019
Wir
müssen
zeigen,
daß
es
eine
institutionelle
Einheit
und
Kohärenz
gibt.
It
needs
to
be
made
clear
that
there
is
institutional
unity
and
coherence.
Europarl v8
Traditionell
bilden
Europa
und
Russland
eine
Einheit.
Traditionally,
Europe
has
been
united
with
Russia.
Europarl v8
Das
hat
uns
Deutschen
schließlich
auch
eine
Tür
zur
Einheit
geöffnet.
It
finally
opened
a
door
to
unity
for
the
Germans.
Europarl v8
Seit
Jahrtausenden
wurden
blutige
Kriege
geführt,
um
eine
Einheit
zu
schaffen.
For
millenniums
bloody
wars
have
been
fought
to
make
it
a
unification.
Europarl v8
Es
bildet
ein
Ökosystem,
eine
eigene
Einheit
mit
natürlichen
und
kulturellen
Besonderheiten.
It
forms
an
ecosystem,
an
entity
in
its
own
right,
rich
in
its
environment
and
in
its
culture.
Europarl v8
Unsere
25
Länder
bilden
eine
Einheit
–
allerdings
eine
auf
Vielfalt
beruhende
Einheit.
Our
25
countries
are
united
–
but
‘in
diversity’.
Europarl v8
Ich
möchte
klarstellen,
dass
dieses
Paket
eine
Einheit
bildet.
I
would
like
to
make
it
quite
clear
that
this
package
forms
a
whole.
Europarl v8
Dabei
geht
es
nicht
um
ein
künstliches
Übereinkommen
oder
eine
fiktive
Einheit.
This
does
not
mean
an
artificial
agreement
or
a
fictitious
unity.
Europarl v8
Es
ist
eine
Einheit
in
sich
und
ein
Integrationsraum.
It
is
an
entity
in
itself
and
an
area
of
integration.
Europarl v8
Handelt
es
sich
um
eine
bewaffnete
Einheit?
Is
it
an
armed
unit?
Europarl v8
Diese
sieben
Vorschläge
bilden
eine
Einheit.
These
seven
proposals
form
a
whole.
Europarl v8
Aber
es
gibt
eine
Einheit
die
beginnt
zu
Tage
zu
treten.
But
there's
a
unity
of
some
sort
that's
starting
to
emerge.
TED2013 v1.1
Die
internationale
Gemeinschaft
hat
während
der
Finanzkrise
eine
beeindruckende
Einheit
demonstriert
.
The
international
community
has
shown
remarkable
unity
during
the
financial
crisis
.
ECB v1
Ich
befehligte
damals
eine
gepanzerte
Einheit
.
And
I
had
an
armored
organization
at
that
point.
TED2020 v1
Wir
können
als
Team
kämpfen,
als
eine
Einheit.
We
can
fight
as
a
team,
as
a
unit.
TED2020 v1
Die
Metropole
verfügt
seit
1870
über
eine
stehende
Einheit
gegen
die
Korruption.
The
metropolis
has
had
a
permanent
anti-corruption
unit
since
1870.
WMT-News v2019
Also
rekrutierten
sie
Los
Zetas:
eine
Einheit
von
Elite-Fallschirmspringern
der
mexikanischen
Armee.
So
they
recruited
Los
Zetas:
an
entire
unit
of
elite
paratroopers
from
the
Mexican
Army.
TED2020 v1
Ein
Dram
ist
eine
Einheit
der
Masse,
ein
so
genanntes
Handelsgewicht.
It
refers
to
a
unit
of
mass
in
the
avoirdupois
system,
and
both
a
unit
of
mass
and
a
unit
of
volume
in
the
apothecaries'
system.
Wikipedia v1.0
Im
Januar
1710
besiegte
man
eine
kleinere
schwedische
Einheit
bei
Kristianstad.
In
January
1710,
it
defeated
a
smaller
Swedish
force
outside
Kristianstad.
Wikipedia v1.0
Charaktere,
Handlung
und
Landschaftsbeschreibung
bilden
dabei
stets
eine
Einheit.
The
characters,
plot
and
description
of
the
landscape
always
form
an
integrated
whole.
Wikipedia v1.0