Translation of "Eine einheit" in English

Wir sind für eine Regierung der Einheit der Palästinenser.
We are in favour of a unity government for the Palestinians.
Europarl v8

Es gibt in der Tat eine Einheit in der Vielfalt.
There is indeed unity in diversity.
Europarl v8

Ich wiederhole: eine Einheit in der Vielfalt.
I repeat: unity in diversity.
Europarl v8

Eine stärkere Einheit bedeutet nicht, dass wir unsere Vielfalt aufgeben müssen.
Greater unity does not mean that we have to lose diversity.
Europarl v8

Anschließend wird von jeder örtlichen Einheit eine Stichprobe von Arbeitnehmern ausgewählt.
After that, a sample of employees is drawn from each local unit.
DGT v2019

Wir müssen zeigen, daß es eine institutionelle Einheit und Kohärenz gibt.
It needs to be made clear that there is institutional unity and coherence.
Europarl v8

Traditionell bilden Europa und Russland eine Einheit.
Traditionally, Europe has been united with Russia.
Europarl v8

Das hat uns Deutschen schließlich auch eine Tür zur Einheit geöffnet.
It finally opened a door to unity for the Germans.
Europarl v8

Seit Jahrtausenden wurden blutige Kriege geführt, um eine Einheit zu schaffen.
For millenniums bloody wars have been fought to make it a unification.
Europarl v8

Es bildet ein Ökosystem, eine eigene Einheit mit natürlichen und kulturellen Besonderheiten.
It forms an ecosystem, an entity in its own right, rich in its environment and in its culture.
Europarl v8

Unsere 25 Länder bilden eine Einheit – allerdings eine auf Vielfalt beruhende Einheit.
Our 25 countries are united – but ‘in diversity’.
Europarl v8

Ich möchte klarstellen, dass dieses Paket eine Einheit bildet.
I would like to make it quite clear that this package forms a whole.
Europarl v8

Dabei geht es nicht um ein künstliches Übereinkommen oder eine fiktive Einheit.
This does not mean an artificial agreement or a fictitious unity.
Europarl v8

Es ist eine Einheit in sich und ein Integrationsraum.
It is an entity in itself and an area of integration.
Europarl v8

Handelt es sich um eine bewaffnete Einheit?
Is it an armed unit?
Europarl v8

Diese sieben Vorschläge bilden eine Einheit.
These seven proposals form a whole.
Europarl v8

Aber es gibt eine Einheit die beginnt zu Tage zu treten.
But there's a unity of some sort that's starting to emerge.
TED2013 v1.1

Die internationale Gemeinschaft hat während der Finanzkrise eine beeindruckende Einheit demonstriert .
The international community has shown remarkable unity during the financial crisis .
ECB v1

Ich befehligte damals eine gepanzerte Einheit .
And I had an armored organization at that point.
TED2020 v1

Wir können als Team kämpfen, als eine Einheit.
We can fight as a team, as a unit.
TED2020 v1

Die Metropole verfügt seit 1870 über eine stehende Einheit gegen die Korruption.
The metropolis has had a permanent anti-corruption unit since 1870.
WMT-News v2019

Also rekrutierten sie Los Zetas: eine Einheit von Elite-Fallschirmspringern der mexikanischen Armee.
So they recruited Los Zetas: an entire unit of elite paratroopers from the Mexican Army.
TED2020 v1

Ein Dram ist eine Einheit der Masse, ein so genanntes Handelsgewicht.
It refers to a unit of mass in the avoirdupois system, and both a unit of mass and a unit of volume in the apothecaries' system.
Wikipedia v1.0

Im Januar 1710 besiegte man eine kleinere schwedische Einheit bei Kristianstad.
In January 1710, it defeated a smaller Swedish force outside Kristianstad.
Wikipedia v1.0

Charaktere, Handlung und Landschaftsbeschreibung bilden dabei stets eine Einheit.
The characters, plot and description of the landscape always form an integrated whole.
Wikipedia v1.0