Translation of "Ein anderer als" in English

Nun muß ein anderer Kalender als der vom Institutionellen Ausschuß vorgeschlagene angenommen werden.
A different timetable must be adopted than the one proposed by the Committee on Institutional Affairs.
Europarl v8

Dabei ergab sich ein deutlich anderer Normalwert als bei der vorläufigen Sachaufklärung.
This led to a substantially revised assessment of the normal value, as provisionally established.
JRC-Acquis v3.0

Der beizulegende Zeitwert ist ein anderer als der Nutzungswert.
Fair value differs from value in use.
DGT v2019

Die Ersatzware war ein völlig anderer Typ als die Originalware.
The replacement product was of a completely different type as the original product.
DGT v2019

Gilt für die GKKB ein anderer Steuersatz als im nationalen System?
Will there be a different tax rate for CCCTB than for the national system?
TildeMODEL v2018

Sie bleiben hier und ein anderer reist als Louis de Venosta.
You stay here and somebody else travels as Louis de Venosta!
OpenSubtitles v2018

Ein anderer war schneller als Sie, Milton.
I think someone else took the honors.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein anderer Mensch als vor 15 Jahren.
I'm a different person than I was 15 years ago.
OpenSubtitles v2018

Linn war damals ein anderer Mensch als heute.
Linn was different now.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein anderer Mann als letzte Woche.
I'm a different man than I was last week.
OpenSubtitles v2018

Du bist ein ganz anderer Mensch als Cristina.
You're a very different person than Cristina.
OpenSubtitles v2018

War er ein anderer als nur sein selbstgefälliges Selbst?
Was he anything other than his smug, self-righteous self?
OpenSubtitles v2018

Er wurde ein anderer als der, den ich geheiratet hatte.
He became someone I did not agree to marry.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde ein anderer Mensch als mein Vater.
I became a different kind of guy than my father.
OpenSubtitles v2018

Dies wird ein anderer Krieg werden als alle zuvor.
"This war will be different to all other wars before."
OpenSubtitles v2018

Und doch ist es ein anderer Krieg, als ich dachte.
"And yet, its still a different war from what I imagined."
OpenSubtitles v2018

Ein anderer Nachname als Chloe... geschieden?
Different last name than Chloe's--divorced?
OpenSubtitles v2018

Du bist bei mir ein völlig anderer Mensch als bei den anderen Frauen.
You're a completely different guy with me than with other ladies.
OpenSubtitles v2018

Der Winkel ist ein anderer als der, auf dem wir waren.
The angle's from a different floor from the floor we were on.
OpenSubtitles v2018

Sie sind ein anderer Mann als vor vier Jahren.
You're a different man from the one that came on board four years ago.
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass ein anderer als Elaine singt.
Somebody other than Elaine should sing.
OpenSubtitles v2018

Kim In-Kwon ist ein völlig anderer Mensch als Doo-Ho.
KIM In-kwon is different from Doo-ho.
OpenSubtitles v2018

Dir, Luke, ist ein anderer Weg bestimmt als mir.
Your destiny lies along a different path from mine.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein anderer Hideshi als gestern.
I feel a different Hideshi from yesterday.
OpenSubtitles v2018

Sie sind ein ganz anderer Mensch als ich.
You're very different from me.
OpenSubtitles v2018

Ein anderer arbeitet als Ausbilder für Fahrzeugwartung in einer Lehrwerkstatt.
Another Traveller man is employed as an instructor in car maintenance in a training centre.
EUbookshop v2