Translation of "Was anderes als" in English
Das
ist
was
anderes
als
ein
einfacher
Trinkspruch.
This
is
bigger
than
a
simple
toast!
OpenSubtitles v2018
Denkt
ihr
Burschen
je
an
was
anderes
als
an
eure
Arbeit?
Can't
you
fellows
ever
think
of
anything
but
business?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mal
was
anderes
als
das
Internat.
Obviously
this
is
a
bit
different
than
the
convent...
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
auch
mal
an
was
anderes
als
an
Weiber?
Next
to
"girls."
Colonel,
don't
you
ever
think
about
anything
else
but
dames?
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
was
anderes
als
echte
chirurgische
Erfahrung.
But
that's
a
lot
different
from
actual
surgical
experience.
OpenSubtitles v2018
Was
sind
Sie
anderes
als
ein
verdrehter,
enttäuschter
junger
Mann?
What
are
you
but
a
warped,
frustrated
young
man?
OpenSubtitles v2018
Tja,
das
ist
was
anderes
als
mit
Mädchen
zu
poussieren,
was?
I
read
about
it.
That's
something
different
than
flirting
with
girls,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
was
anderes
tun,
als
im
Büro
sitzen
und
Tintenflecke
zählen.
I
gotta
do
something
besides
sit
at
a
desk
and
count
the
ink
stains
on
the
blotter.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
doch
noch
was
anderes
als
Gier.
Into
something
better
than
greed.
OpenSubtitles v2018
Sie
denken
über
was
anderes
nach
als
den
Job.
It
is
not
the
job
you
think
of.
It
is
something
else.
OpenSubtitles v2018
Wäre
mal
was
anderes
als
beim
Klempnern.
Well,
it'll
make
a
change
from
plumbing.
OpenSubtitles v2018
Was
anderes,
als
einen
übermenschlichen
Irren
aufzuhalten?
Other
than
trying
to
stop
a
superhuman
maniac?
OpenSubtitles v2018
Ganz
was
anderes,
als
du
hast.
Not
like
what
you've
got.
OpenSubtitles v2018
Etwas
wissen,
ist
was
anderes,
als
etwas
zu
verstehen.
Knowing
something
is
different
from
understanding
it.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
doch
noch
was
anderes
als
Geld.
There's
more
to
life
than
money.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
was
anderes
als
das
hier.
It's
different
from
this.
Hmm.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
dieser
Intentionen
der
Amerikaner
ist
et
was
anderes
vonnöten
als
allgemeines
Bedauern!
I
believe
that
Par
liament,
along
with
the
Council
and
the
Commission,
has
a
role
to
play
in
making
the
discussion
partners
in
the
American
legislative
body
aware
of
the
problems.
EUbookshop v2
Das
ist
nämlich
was
anderes
als
Geschäfte
am
Telefon.
You
know,
this
is
different
than
doing
business
on
the
phone.
OpenSubtitles v2018
Yurei
sind
was
anderes
als
Geister.
Yurei.
Different
from
ghost.
OpenSubtitles v2018
Können
die
noch
was
anderes
als
laufen?
Can
they
do
anything
besides
run?
OpenSubtitles v2018
Ist
mal
was
anderes
als
immer
Socken.
Make
a
nice
change
from
socks.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du
auch
mal
an
was
anderes,
als
nur
an
dich
selbst?
Is
there
anything
you
think
about
other
than
yourself?
OpenSubtitles v2018
Wann
sprachen
wir
das
letzte
Mal
über
was
anderes
als
Arbeit?
When
was
the
last
time
we
talked
about
anything
other
than
work?
OpenSubtitles v2018