Translation of "Kein anderer als" in English
Er
war
kein
Anderer
als
der
König.
He
was
none
other
than
the
king.
Tatoeba v2021-03-10
Kein
Anderer
als
der
Allerbarmer
hält
sie
zurück.
Nothing
holds
them
aloft
but
God.
Tanzil v1
Kein
anderer
Infusionsort
als
eine
Vene
ist
akzeptabel.
No
infusion
site
other
than
a
vein
is
acceptable.
EMEA v3
Das
war
kein
anderer
als
der
Innenminister.
That
was
no
less
a
personage
than
the
Minister
of
the
Interior.
OpenSubtitles v2018
Es
war
kein
anderer
als
der
Wilde
Wampuswerwolf.
It
was
none
other
than
the
Wailing
Wampus
Werewolf.
OpenSubtitles v2018
Der
maskierte
Angreifer
ist
kein
anderer
als...
The
man
in
the
mask
who
attacked
us
is
none
other
than...
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
kein
anderer
sein...
als
ich.
There's
no
one
I'd
rather
be...
...
thanme.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
kein
anderer
sein
als
ich.
There's
no
one
I'd
rather
be
than
me.
OpenSubtitles v2018
Unser
Gast
heute
ist
kein
anderer
als
mein
Kumpel
Ralph
Nader.
I
iz
here
with
none
other
than
my
man
Ralph
Nader.
OpenSubtitles v2018
Biscotte,
Bastoches
bester
Freund,
ist
kein
anderer
als
Benjamin
Gordes.
Biscuit,
Bastoche's
best
friend,
is
none
other
than
Benjamin
Gordes.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
anderer
als
du.
That
is
nobody
but
you.
OpenSubtitles v2018
Genauer
gesagt
ist
der
Grund
kein
anderer
als
unsere
Geschichte.
Specifically,
the
reason
is
no
other
then
our
history.
OpenSubtitles v2018
Bist
kein
anderer
Mensch
als
du
warst,
bevor
du
es
erfahren
hast.
You're
no
different
than
you
were
before
you
found
out.
OpenSubtitles v2018