Translation of "Kein anderer als" in English

Er war kein Anderer als der König.
He was none other than the king.
Tatoeba v2021-03-10

Kein Anderer als der Allerbarmer hält sie zurück.
Nothing holds them aloft but God.
Tanzil v1

Kein anderer Infusionsort als eine Vene ist akzeptabel.
No infusion site other than a vein is acceptable.
EMEA v3

Das war kein anderer als der Innenminister.
That was no less a personage than the Minister of the Interior.
OpenSubtitles v2018

Es war kein anderer als der Wilde Wampuswerwolf.
It was none other than the Wailing Wampus Werewolf.
OpenSubtitles v2018

Der maskierte Angreifer ist kein anderer als...
The man in the mask who attacked us is none other than...
OpenSubtitles v2018

Ich möchte kein anderer sein... als ich.
There's no one I'd rather be... ... thanme.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte kein anderer sein als ich.
There's no one I'd rather be than me.
OpenSubtitles v2018

Unser Gast heute ist kein anderer als mein Kumpel Ralph Nader.
I iz here with none other than my man Ralph Nader.
OpenSubtitles v2018

Biscotte, Bastoches bester Freund, ist kein anderer als Benjamin Gordes.
Biscuit, Bastoche's best friend, is none other than Benjamin Gordes.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein anderer als du.
That is nobody but you.
OpenSubtitles v2018

Genauer gesagt ist der Grund kein anderer als unsere Geschichte.
Specifically, the reason is no other then our history.
OpenSubtitles v2018

Bist kein anderer Mensch als du warst, bevor du es erfahren hast.
You're no different than you were before you found out.
OpenSubtitles v2018