Übersetzung für "Ein anderer als" in Englisch
Nun
muß
ein
anderer
Kalender
als
der
vom
Institutionellen
Ausschuß
vorgeschlagene
angenommen
werden.
A
different
timetable
must
be
adopted
than
the
one
proposed
by
the
Committee
on
Institutional
Affairs.
Europarl v8
Dabei
ergab
sich
ein
deutlich
anderer
Normalwert
als
bei
der
vorläufigen
Sachaufklärung.
This
led
to
a
substantially
revised
assessment
of
the
normal
value,
as
provisionally
established.
JRC-Acquis v3.0
Der
beizulegende
Zeitwert
ist
ein
anderer
als
der
Nutzungswert.
Fair
value
differs
from
value
in
use.
DGT v2019
Die
Ersatzware
war
ein
völlig
anderer
Typ
als
die
Originalware.
The
replacement
product
was
of
a
completely
different
type
as
the
original
product.
DGT v2019
Gilt
für
die
GKKB
ein
anderer
Steuersatz
als
im
nationalen
System?
Will
there
be
a
different
tax
rate
for
CCCTB
than
for
the
national
system?
TildeMODEL v2018
Sie
bleiben
hier
und
ein
anderer
reist
als
Louis
de
Venosta.
You
stay
here
and
somebody
else
travels
as
Louis
de
Venosta!
OpenSubtitles v2018
Ein
anderer
war
schneller
als
Sie,
Milton.
I
think
someone
else
took
the
honors.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
anderer
Mensch
als
vor
15
Jahren.
I'm
a
different
person
than
I
was
15
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Linn
war
damals
ein
anderer
Mensch
als
heute.
Linn
was
different
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
anderer
Mann
als
letzte
Woche.
I'm
a
different
man
than
I
was
last
week.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ein
ganz
anderer
Mensch
als
Cristina.
You're
a
very
different
person
than
Cristina.
OpenSubtitles v2018
War
er
ein
anderer
als
nur
sein
selbstgefälliges
Selbst?
Was
he
anything
other
than
his
smug,
self-righteous
self?
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
ein
anderer
als
der,
den
ich
geheiratet
hatte.
He
became
someone
I
did
not
agree
to
marry.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
ein
anderer
Mensch
als
mein
Vater.
I
became
a
different
kind
of
guy
than
my
father.
OpenSubtitles v2018
Dies
wird
ein
anderer
Krieg
werden
als
alle
zuvor.
"This
war
will
be
different
to
all
other
wars
before."
OpenSubtitles v2018
Und
doch
ist
es
ein
anderer
Krieg,
als
ich
dachte.
"And
yet,
its
still
a
different
war
from
what
I
imagined."
OpenSubtitles v2018
Ein
anderer
Nachname
als
Chloe...
geschieden?
Different
last
name
than
Chloe's--divorced?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bei
mir
ein
völlig
anderer
Mensch
als
bei
den
anderen
Frauen.
You're
a
completely
different
guy
with
me
than
with
other
ladies.
OpenSubtitles v2018
Der
Winkel
ist
ein
anderer
als
der,
auf
dem
wir
waren.
The
angle's
from
a
different
floor
from
the
floor
we
were
on.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
ein
anderer
Mann
als
vor
vier
Jahren.
You're
a
different
man
from
the
one
that
came
on
board
four
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
ein
anderer
als
Elaine
singt.
Somebody
other
than
Elaine
should
sing.
OpenSubtitles v2018
Kim
In-Kwon
ist
ein
völlig
anderer
Mensch
als
Doo-Ho.
KIM
In-kwon
is
different
from
Doo-ho.
OpenSubtitles v2018
Dir,
Luke,
ist
ein
anderer
Weg
bestimmt
als
mir.
Your
destiny
lies
along
a
different
path
from
mine.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
anderer
Hideshi
als
gestern.
I
feel
a
different
Hideshi
from
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
ein
ganz
anderer
Mensch
als
ich.
You're
very
different
from
me.
OpenSubtitles v2018
Ein
anderer
arbeitet
als
Ausbilder
für
Fahrzeugwartung
in
einer
Lehrwerkstatt.
Another
Traveller
man
is
employed
as
an
instructor
in
car
maintenance
in
a
training
centre.
EUbookshop v2