Translation of "Eine andere als" in English
Insofern
habe
ich
eine
etwas
andere
Einschätzung
als
die
Kollegin
Breyer.
To
that
extent,
my
assessment
is
rather
different
from
that
of
Mrs
Breyer.
Europarl v8
Da
braucht
man
eine
andere
Strategie
als
im
Iran
oder
in
Weißrussland.
We
need
a
different
strategy
there
to
the
one
we
adopt
in
Iran
or
Belarus.
Europarl v8
Nur
angeben,
wenn
die
Familienangehörigen
eine
andere
Anschrift
als
der
Familienvorstand
haben.
Complete
only
if
the
address
of
the
members
of
the
family
is
different
from
that
of
the
head
of
household.
DGT v2019
Die
Verantwortung
des
Staates
wird
eine
andere
sein
müssen
als
in
der
Vergangenheit.
The
responsibility
of
the
state
must
be
different
from
in
the
past.
Europarl v8
Das
ist
eine
ganz
andere
Sache
als
die
Wiederaufbauhilfe.
That
is
a
different
matter
from
reconstruction
aid
proper.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
eine
etwas
andere
Richtung
als
die
einiger
meiner
Vorredner
einschlagen.
Let
me
just
take
a
slightly
different
tack
to
that
pursued
by
a
number
of
the
previous
speakers.
Europarl v8
Damit
ist
eine
andere
Qualitätskategorie
gemeint
als
allein
ökologischer
Landbau.
This
then
refers
to
a
quality
heading
other
than
the
purely
organic
production.
Europarl v8
Dann
wird
die
Kompetenzdebatte
eine
ganz
andere,
als
man
es
teilweise
hört.
Then
the
debate
on
the
separation
of
powers
will
be
a
completely
different
debate
from
what
we
sometimes
hear
now.
Europarl v8
Russland
hat
damit
eine
andere
Behandlung
erfahren
als
andere
Empfängerländer
von
EU-Garantien.
Russia
has
therefore
been
treated
differently
from
other
recipients
of
EU
loan
guarantees.
Europarl v8
Unsere
Rolle
ist
nämlich
eine
andere
als
die
der
Vereinigten
Staaten.
For
our
role
is
different
from
that
of
the
United
States.
Europarl v8
Unsere
Situation
heute
ist
eine
ganz
andere
als
noch
vor
anderthalb
Jahren.
Our
situation
today
is
very
different
to
a
year
and
a
half
ago.
Europarl v8
Die
Situation
ist
eine
völlig
andere
als
in
anderen
separatistischen
Regionen.
The
situation
is
completely
different
from
what
it
has
been
in
other
separatist
regions.
Europarl v8
Das
Festhalten
durch
eine
andere
Person
als
Sicherheitsmaßnahme
ist
nicht
erlaubt
"
The
holding
of
the
ladder
by
another
person
as
a
safety
measure
shall
not
be
allowed.'
Europarl v8
Ich
bin
für
eine
ganz
andere
Lösung
als
die
radikale
Sanierung
oder
Subventionierung.
I
would
argue
for
a
completely
different
solution
from
either
ruthless
rationalisation
or
the
granting
of
subsidies.
Europarl v8
Sie
spricht
nämlich
eine
ganz
andere
Sprache
als
Sie,
meine
Herren.
It
is
cast
in
very
different
language
from
yours,
gentlemen.
Europarl v8
Sportler
haben
eine
andere
Einstellung
als
früher.
Athletes
have
a
different
mindset
than
they
once
did.
TED2020 v1
Allerdings
bereits
1323
wird
eine
andere
Familie
als
Besitzer
verzeichnet.
In
any
case
by
1323
another
family
was
named
as
the
owners.
Wikipedia v1.0
Seine
Tätigkeit
ist
dort
aber
eine
andere
als
in
England
oder
Wales.
The
trend
to
a
fused
profession
is
similar
to
that
outlined
above
in
England
and
Wales.
Wikipedia v1.0
Sprechen
Sie
eine
andere
Sprache
als
Französisch?
Can
you
speak
any
language
other
than
French?
Tatoeba v2021-03-10
Topotecan
Eagle
weist
auch
eine
andere
(höhere)
Stärke
als
Hycamtin
auf.
Topotecan
Eagle
also
has
a
different
(higher)
strength
from
Hycamtin.
ELRC_2682 v1
Die
Codebasis
des
ersten
Postgres
ist
dabei
eine
andere
als
die
von
Ingres.
Postgres
used
many
of
the
ideas
of
Ingres,
but
not
its
code.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
nie
eine
andere
als
Maria
geliebt.
I
have
never
loved
anyone
but
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Die
zuständigen
Behörden
können
eine
andere
Frist
als
24
Stunden
festsetzen.
The
competent
authorities
may
stipulate
a
time
limit
other
than
24
hours.
JRC-Acquis v3.0
Verlangen
sie
etwa
eine
andere
als
Allahs
Religion?
Do
they
seek
another
way
than
God's?
Tanzil v1
Im
Unterschied
zum
Tschechischen
Benoni
ist
eine
andere
Springerentwicklung
als
Sg8-f6
möglich.
The
Old
Benoni
may
transpose
to
the
Czech
Benoni,
but
there
are
a
few
independent
variations.
Wikipedia v1.0
Sie
erhalten
möglicherweise
eine
andere
als
die
übliche
Dosis.
You
may
be
given
a
different
dose
to
the
usual
dose.
ELRC_2682 v1
Die
FD
verfolgt
jedoch
eine
andere
Strategie
als
die
benachbarten
Flughäfen.
In
addition,
according
to
the
Charleroi
judgement
[56],
the
Commission
has
to
analyse
the
expected
impact
of
NEO
on
FD,
taking
into
account
all
relevant
features
of
the
measure
in
question.
DGT v2019
Der
EWSA
verfolgt
mit
diesem
Projekt
eine
andere
Zielsetzung
als
die
verschiedenen
Kulturinstitute:
The
EESC's
objective
for
this
project
was
different
from
that
of
the
various
cultural
institutes:
TildeMODEL v2018