Translation of "Eine andere" in English
Es
geht
um
beides
gleichzeitig,
nicht
um
das
Eine
gegen
das
Andere.
It
is
both
of
these
together,
not
one
instead
of
the
other.
Europarl v8
Gibt
es
denn
eine
andere
Lösung?
But
is
there
any
other
solution?
Europarl v8
Die
Frage
der
Arbeitsplätze
ist
eine
ganz
andere.
The
question
of
jobs
is
a
completely
different
issue.
Europarl v8
Anderenfalls
müssen
wir
nächstes
Jahr
eine
andere
Sprache
sprechen.
If
not,
however,
then
next
year
we
will
have
to
speak
another
language.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
andere
Berechnungsgrundlage
für
die
Anzahl
der
Korridore.
We
need
a
different
basis
on
which
to
calculate
the
number
of
corridors.
Europarl v8
Ich
habe
nur
noch
eine
andere
Frage.
I
have
just
one
other
query.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
auch
eine
andere
Überlegung.
However,
there
is
another
consideration.
Europarl v8
Die
Probleme
der
Fluggesellschaften
werden
natürlich
eine
andere
Lösung
erfordern.
The
problems
of
the
airline
companies
will
require
a
different
solution,
of
course.
Europarl v8
Ob
es
effizient
ist,
ist
eine
andere
Frage.
Whether
it
is
efficient
is
another
matter.
Europarl v8
Ich
hätte
jedenfalls
genauso
gehandelt,
wenn
es
um
eine
andere
Religion
ginge.
I
would,
in
any
case,
have
acted
the
same
if
this
concerned
any
other
religion.
Europarl v8
Eine
andere
Angelegenheit
sind
die
Regeln
für
Veräußerungen.
Another
issue
is
the
set
of
rules
for
divestment.
Europarl v8
Da
geht
diese
Strategie
hier
doch
in
eine
völlig
andere
Richtung.
However,
this
strategy
takes
a
diametrically
opposite
approach.
Europarl v8
Doch
dies
ist
bereits
eine
andere
Thematik.
However,
that
is
already
the
next
issue.
Europarl v8
Diese
Richtung
bringt
eine
andere
Entscheidung
hervor.
This
direction
brings
forward
a
different
decision.
Europarl v8
Eine
andere
störende
Angelegenheit
ist
das
wachsende
Problem
häuslicher
Gewalt
und
sogenannter
Ehrenmorde.
Another
disturbing
matter
is
the
increasing
problem
of
domestic
violence
and
so-called
honour
killings.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
eine
andere
Handhabung
der
Menschenrechtsfrage
ansteht.
I
believe
that
a
different
way
of
handling
the
human
rights
issue
is
on
the
cards.
Europarl v8
Deswegen
ist
in
meiner
Planung
Kohle
ohne
CO2-Emission
eine
andere
Option.
This
is
why
my
plans
include
the
option
of
coal
without
CO2
emissions.
Europarl v8
Eine
andere
wichtige
Debatte
betrifft
die
Transparenz.
Another
important
debate
concerns
transparency.
Europarl v8
Im
ethnisch
gesäuberten
Srpska
herrschte
es
eine
andere
Politik.
In
Srpska,
which
has
been
ethnically
cleansed,
there
was
politics
of
a
different
sort.
Europarl v8
Die
Kommission
könnte
also
diesen
Richtlinientext
in
eine
andere
Richtung
verbessern.
So
the
Commission
should
improve
the
text
of
the
directive
in
another
way.
Europarl v8
Eine
andere
Angelegenheit,
die
uns
sehr
interessiert,
ist
die
der
Zinsvergütung.
Another
matter
which
is
of
great
interest
to
us
is
the
payment
of
interest.
Europarl v8
Der
Bericht
weist
jedoch
noch
auf
eine
andere
traurige
Tatsache
hin.
And
the
report
underlines
another
sad
reality.
Europarl v8
Nun
haben
wir
bei
der
Außengrenzensicherung
in
jedem
Land
eine
andere
Außengrenzsicherungsstruktur.
We
have
a
varying
structure
for
external
border
defence
in
each
of
the
States,
however.
Europarl v8
Ganz
im
Gegensatz
zur
Türkei,
die
eine
unvergleichlich
andere
Behandlung
bekommt.
This
in
contrast
to
Turkey,
which
is
receiving
incomparably
different
treatment.
Europarl v8
Aber
das
ist
eine
andere
Diskussion.
But
that
is
another
subject.
Europarl v8
Ist
es
der
Importeur,
der
Verteiler
oder
eine
andere
Person?
Is
it
the
importer,
the
distributor
or
another
party?
Europarl v8