Translation of "Eine andere" in English

Es geht um beides gleichzeitig, nicht um das Eine gegen das Andere.
It is both of these together, not one instead of the other.
Europarl v8

Gibt es denn eine andere Lösung?
But is there any other solution?
Europarl v8

Die Frage der Arbeitsplätze ist eine ganz andere.
The question of jobs is a completely different issue.
Europarl v8

Anderenfalls müssen wir nächstes Jahr eine andere Sprache sprechen.
If not, however, then next year we will have to speak another language.
Europarl v8

Wir brauchen eine andere Berechnungsgrundlage für die Anzahl der Korridore.
We need a different basis on which to calculate the number of corridors.
Europarl v8

Ich habe nur noch eine andere Frage.
I have just one other query.
Europarl v8

Es gibt jedoch auch eine andere Überlegung.
However, there is another consideration.
Europarl v8

Die Probleme der Fluggesellschaften werden natürlich eine andere Lösung erfordern.
The problems of the airline companies will require a different solution, of course.
Europarl v8

Ob es effizient ist, ist eine andere Frage.
Whether it is efficient is another matter.
Europarl v8

Ich hätte jedenfalls genauso gehandelt, wenn es um eine andere Religion ginge.
I would, in any case, have acted the same if this concerned any other religion.
Europarl v8

Eine andere Angelegenheit sind die Regeln für Veräußerungen.
Another issue is the set of rules for divestment.
Europarl v8

Da geht diese Strategie hier doch in eine völlig andere Richtung.
However, this strategy takes a diametrically opposite approach.
Europarl v8

Doch dies ist bereits eine andere Thematik.
However, that is already the next issue.
Europarl v8

Diese Richtung bringt eine andere Entscheidung hervor.
This direction brings forward a different decision.
Europarl v8

Eine andere störende Angelegenheit ist das wachsende Problem häuslicher Gewalt und sogenannter Ehrenmorde.
Another disturbing matter is the increasing problem of domestic violence and so-called honour killings.
Europarl v8

Ich glaube, dass eine andere Handhabung der Menschenrechtsfrage ansteht.
I believe that a different way of handling the human rights issue is on the cards.
Europarl v8

Deswegen ist in meiner Planung Kohle ohne CO2-Emission eine andere Option.
This is why my plans include the option of coal without CO2 emissions.
Europarl v8

Eine andere wichtige Debatte betrifft die Transparenz.
Another important debate concerns transparency.
Europarl v8

Im ethnisch gesäuberten Srpska herrschte es eine andere Politik.
In Srpska, which has been ethnically cleansed, there was politics of a different sort.
Europarl v8

Die Kommission könnte also diesen Richtlinientext in eine andere Richtung verbessern.
So the Commission should improve the text of the directive in another way.
Europarl v8

Eine andere Angelegenheit, die uns sehr interessiert, ist die der Zinsvergütung.
Another matter which is of great interest to us is the payment of interest.
Europarl v8

Der Bericht weist jedoch noch auf eine andere traurige Tatsache hin.
And the report underlines another sad reality.
Europarl v8

Nun haben wir bei der Außengrenzensicherung in jedem Land eine andere Außengrenzsicherungsstruktur.
We have a varying structure for external border defence in each of the States, however.
Europarl v8

Ganz im Gegensatz zur Türkei, die eine unvergleichlich andere Behandlung bekommt.
This in contrast to Turkey, which is receiving incomparably different treatment.
Europarl v8

Aber das ist eine andere Diskussion.
But that is another subject.
Europarl v8

Ist es der Importeur, der Verteiler oder eine andere Person?
Is it the importer, the distributor or another party?
Europarl v8