Translation of "Kaum eine andere" in English
Auch
nutzte
sie
das
Medium
des
Musikvideos
wie
kaum
eine
andere
Gruppe.
Money
is
not
a
factor
and
we
would
like
people
to
remember
us
as
we
were.
Wikipedia v1.0
Kaum
eine
andere
Band
hatte
in
so
vielen
verschiedenen
Stilrichtungen
so
viele
Hits.
Hence,
the
band
have
been
cited
as
an
influence
by
many
other
musicians.
Wikipedia v1.0
Sissi
hatte
kaum
eine
andere
Wahl.
Sisi
had
little
choice.
News-Commentary v14
Wohl
kaum
eine
andere
europäische
Hauptstadt
weist
so
eindrucksvolle
Kontraste
auf
wie
Luxemburg.
There
is
hardly
another
European
capital
that
can
boast
contrasts
as
impressive
as
Luxembourg.
ELRA-W0201 v1
Angesichts
des
Verhandlungsstillstandes
hatte
die
Europäische
Kommission
auch
kaum
eine
andere
Wahl.
As
the
negotiations
have
become
deadlocked,
the
Commission
did,
in
reality,
have
scarcely
any
other
option.
TildeMODEL v2018
Das
vom
Rat
vorgegebene
zeitliche
Gesamtschema
läßt
der
Kommission
kaum
eine
andere
Möglichkeit.
The
Commission's
overall
timeframe,
set
by
the
Council,
does
not
leave
the
Commission
with
much
of
an
alternative.
TildeMODEL v2018
Die
Flüchtlinge
hatten
kaum
eine
andere
Wahl,
als
ihr
Land
zu
verlassen.
Refugees
have
had
little
choice
but
to
flee
their
country.
TildeMODEL v2018
Ich
hatte
kaum
eine
andere
Wahl.
Yeah,
well,
I
didn't
have
much
of
a
choice.
OpenSubtitles v2018
Die
Elefanten
hatten
kaum
eine
andere
Wahl,
als
dorthin
zu
ziehen.
The
elephants
had
little
choice
of
where
else
to
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
ihr
ja
auch
kaum
eine
andere
Wahl
gelassen.
I
guess
I
didn't
give
her
much
of
a
choice,
did
I?
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
ob
ich
kaum
eine
andere
Wahl
habe.
It
would
seem
that
I
have
little
choice.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
kaum
eine
andere
Wahl.
He
didn't
have
much
choice.
OpenSubtitles v2018
Sie
kennt
die
Situation
und
Gemütslage
der
osteuropäischen
Frauen
wie
kaum
eine
andere.
She
knows
the
situation
and
frame
of
mind
of
East
European
women
better
than
almost
anyone
else.
EUbookshop v2
Wir
haben
kaum
eine
andere
Möglichkeit.
We
don't
have
a
lot
of
moves,
this
guy
wants
to
leave,
he's
free
to
go.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
fürchte,
wir
haben
kaum
eine
andere
Wahl.
When
her
lungs
are
this
bad,
we
don't
have
a
choice.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nicht
einfach,
aber
wir
haben
kaum
eine
andere
Wahl.
It's
not
going
to
be
easy,
but
we
don't
have
much
choice.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
kaum
eine
andere
Wahl,
Captain.
I
don't
have
that
much
choice,
captain.
OpenSubtitles v2018
Kaum
eine
andere
europ??ische
Metropole
bietet
Ihnen
diesen
Luxus.
There
are
hardly
any
other
European
metropolises
offering
this
luxury.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
eine
Vielfalt
wie
kaum
eine
andere
Zimmerpflanze.
There
is
a
variety
like
no
other
houseplant.
ParaCrawl v7.1
Kaum
eine
andere
Location
offeriert
Ihnen
so
viele
Möglichkeiten
und
Serviceleistungen.
No
other
location
offers
to
you
so
many
possibilities
and
services.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Volkswirtschaft
ist
wie
kaum
eine
andere
vom
Export
abhängig.
Germany
is
dependent
on
exports
like
no
other
economy.
ParaCrawl v7.1
Kaum
eine
andere
Technologie
weist
eine
derartige
Kostenreduktion
auf.
Hardly
any
other
technology
has
seen
such
an
enormous
cost
reduction.
ParaCrawl v7.1
Wandern
bietet
wie
kaum
eine
andere
Sportart
Entspannung
im
Einklang
mit
der
Natur.
Like
almost
no
other
activity,
hiking
offers
relaxation
in
harmony
with
nature.
ParaCrawl v7.1