Translation of "Wie kaum eine andere" in English

Auch nutzte sie das Medium des Musikvideos wie kaum eine andere Gruppe.
Money is not a factor and we would like people to remember us as we were.
Wikipedia v1.0

Sie kennt die Situation und Gemütslage der osteuropäischen Frauen wie kaum eine andere.
She knows the situation and frame of mind of East European women better than almost anyone else.
EUbookshop v2

Sie haben eine Vielfalt wie kaum eine andere Zimmerpflanze.
There is a variety like no other houseplant.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Volkswirtschaft ist wie kaum eine andere vom Export abhängig.
Germany is dependent on exports like no other economy.
ParaCrawl v7.1

Wandern bietet wie kaum eine andere Sportart Entspannung im Einklang mit der Natur.
Like almost no other activity, hiking offers relaxation in harmony with nature.
ParaCrawl v7.1

Die digitale Transformation prägt die Medienbranche wie kaum eine andere Industrie.
The digital transformation is shaping the media sector more than most other industries.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Wirtschaft profitiert wie kaum eine andere von offenen Märkten.
The German economy benefits more from open markets than almost any other.
ParaCrawl v7.1

Und Xinjiang ist definitiv so ländlich wie kaum eine andere Region.
And Xinjiang is definitely as rural as it can get.
ParaCrawl v7.1

Wien atmet LGBT-Geschichte wie kaum eine andere europäische Metropole.
Vienna breathes LGBT history like almost no other European city.
ParaCrawl v7.1

Wie kaum eine andere Persönlichkeit hat sie nachfolgende Generationen von Künstlerinnen geprägt.
She's left her mark on younger generations of women artists more than any other personality.
ParaCrawl v7.1

Die OSZE steht wie kaum eine andere Organisation für Vertrauensbildung und Dialog.
The OSCE, more than hardly any other organisation, stands for confidence-building and dialogue.
ParaCrawl v7.1

Die Ruhrgebiets-Metropole verkörpert diesen Slogan wie kaum eine andere Großstadt.
The Ruhr metropolis embodies this slogan than almost any other major city.
ParaCrawl v7.1

Das Blutwurzrhizom enthält so viele Gerbstoffe wie kaum eine andere bekannte Pflanze.
Tormentil's rhizome contains more tannins than almost any other known plant.
ParaCrawl v7.1

Die Transport- und Nutzfahrzeugindustrie ist wie kaum eine andere Branche in Bewegung.
The transport and commercial vehicle industry is in motion like no other sector.
ParaCrawl v7.1

Diese Abnehmerbranche stellt so hohe Anforderungen an die Stähle wie kaum eine andere.
Hardly any other industry places such stringent demands on the steel it buys.
ParaCrawl v7.1

New York steht für Kunst wie kaum eine andere Stadt in der Welt.
New York stands for art like no other city in the world.
ParaCrawl v7.1

Die Automobilbranche entwickelt sich so rasant wie kaum eine andere Branche.
Developments within the automobile industry are moving more rapidly than in any other field.
ParaCrawl v7.1

Tauchen Sie ein mit allen Sinnen in eine Behandlung wie kaum eine andere.
Immerse your senses as you indulge in a pampering session unlike any other.
ParaCrawl v7.1

Deutschlands Wirtschaft ist wie kaum eine andere mit dem Weltmarkt verflochten.
Germany's economy is interwoven more than almost any other with the global market.
ParaCrawl v7.1

Nun ja, Medizin zu praktizieren kann eine Leidenschaft sein, wie kaum eine andere.
Yes, well, practicing medicine can be a passion unlike any other.
OpenSubtitles v2018

In einer Region, die aufgrund ihrer außergewöhnlichen Lage wie kaum eine andere Spitzenweine hervorzubringen vermag.
And this in a region which can produce top wines like scarcely any other due to its extraordinary location.
ParaCrawl v7.1

Wie kaum eine andere Stadt hat Berlin im Mittelpunkt der Geschichte des 20. Jahrhunderts gestanden.
Not many cities represent the history of the 20th century as well as Berlin.
ParaCrawl v7.1

Im E-Commerce, einer Branche, die sich so rasant weiterentwickelt, wie kaum eine andere.
E-commerce is an area that is developing more rapidly than any other.
ParaCrawl v7.1

Der Übergang zur Landwirtschaft hat menschliche Gesellschaften so drastisch verändert wie kaum eine andere Innovation.
The transition to agriculture changed human society more drastically than almost any other innovation.
ParaCrawl v7.1

Wie kaum eine andere italienische Stadt ist die Modemetropole Mailand um ökologische Nachhaltigkeit und Zukunftsfähigkeit bemüht.
Like hardly any other Italian city, the fashion metropolis of Milan strives for ecological balance and sustainability.
ParaCrawl v7.1

Der Chiemgau bietet wie kaum eine andere Landschaft vielfältige und zum Teil naturbelassene Erfahrungsräume.
More than any other landscapes, the Chiemgau region offers many diverse and natural experiences.
ParaCrawl v7.1

Salzburg vereint Geschichte und Gegenwart, Kunst, Kultur und Natur wie kaum eine andere Stadt.
Salzburg unites past and present, art, culture and nature unlike any other.
ParaCrawl v7.1

Die polnische Hauptstadt ist mit der Ära des Zweiten Weltkriegs verbunden wie kaum eine andere Stadt.
The Polish capital is stronger connected to the era of the Second World War than any other city.
ParaCrawl v7.1