Translation of "Wie kaum eine andere" in English
Auch
nutzte
sie
das
Medium
des
Musikvideos
wie
kaum
eine
andere
Gruppe.
Money
is
not
a
factor
and
we
would
like
people
to
remember
us
as
we
were.
Wikipedia v1.0
Sie
kennt
die
Situation
und
Gemütslage
der
osteuropäischen
Frauen
wie
kaum
eine
andere.
She
knows
the
situation
and
frame
of
mind
of
East
European
women
better
than
almost
anyone
else.
EUbookshop v2
Sie
haben
eine
Vielfalt
wie
kaum
eine
andere
Zimmerpflanze.
There
is
a
variety
like
no
other
houseplant.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Volkswirtschaft
ist
wie
kaum
eine
andere
vom
Export
abhängig.
Germany
is
dependent
on
exports
like
no
other
economy.
ParaCrawl v7.1
Wandern
bietet
wie
kaum
eine
andere
Sportart
Entspannung
im
Einklang
mit
der
Natur.
Like
almost
no
other
activity,
hiking
offers
relaxation
in
harmony
with
nature.
ParaCrawl v7.1
Die
digitale
Transformation
prägt
die
Medienbranche
wie
kaum
eine
andere
Industrie.
The
digital
transformation
is
shaping
the
media
sector
more
than
most
other
industries.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Wirtschaft
profitiert
wie
kaum
eine
andere
von
offenen
Märkten.
The
German
economy
benefits
more
from
open
markets
than
almost
any
other.
ParaCrawl v7.1
Und
Xinjiang
ist
definitiv
so
ländlich
wie
kaum
eine
andere
Region.
And
Xinjiang
is
definitely
as
rural
as
it
can
get.
ParaCrawl v7.1
Wien
atmet
LGBT-Geschichte
wie
kaum
eine
andere
europäische
Metropole.
Vienna
breathes
LGBT
history
like
almost
no
other
European
city.
ParaCrawl v7.1
Wie
kaum
eine
andere
Persönlichkeit
hat
sie
nachfolgende
Generationen
von
Künstlerinnen
geprägt.
She's
left
her
mark
on
younger
generations
of
women
artists
more
than
any
other
personality.
ParaCrawl v7.1
Die
OSZE
steht
wie
kaum
eine
andere
Organisation
für
Vertrauensbildung
und
Dialog.
The
OSCE,
more
than
hardly
any
other
organisation,
stands
for
confidence-building
and
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Die
Ruhrgebiets-Metropole
verkörpert
diesen
Slogan
wie
kaum
eine
andere
Großstadt.
The
Ruhr
metropolis
embodies
this
slogan
than
almost
any
other
major
city.
ParaCrawl v7.1
Das
Blutwurzrhizom
enthält
so
viele
Gerbstoffe
wie
kaum
eine
andere
bekannte
Pflanze.
Tormentil's
rhizome
contains
more
tannins
than
almost
any
other
known
plant.
ParaCrawl v7.1
Die
Transport-
und
Nutzfahrzeugindustrie
ist
wie
kaum
eine
andere
Branche
in
Bewegung.
The
transport
and
commercial
vehicle
industry
is
in
motion
like
no
other
sector.
ParaCrawl v7.1
Diese
Abnehmerbranche
stellt
so
hohe
Anforderungen
an
die
Stähle
wie
kaum
eine
andere.
Hardly
any
other
industry
places
such
stringent
demands
on
the
steel
it
buys.
ParaCrawl v7.1
New
York
steht
für
Kunst
wie
kaum
eine
andere
Stadt
in
der
Welt.
New
York
stands
for
art
like
no
other
city
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Automobilbranche
entwickelt
sich
so
rasant
wie
kaum
eine
andere
Branche.
Developments
within
the
automobile
industry
are
moving
more
rapidly
than
in
any
other
field.
ParaCrawl v7.1
Tauchen
Sie
ein
mit
allen
Sinnen
in
eine
Behandlung
wie
kaum
eine
andere.
Immerse
your
senses
as
you
indulge
in
a
pampering
session
unlike
any
other.
ParaCrawl v7.1
Deutschlands
Wirtschaft
ist
wie
kaum
eine
andere
mit
dem
Weltmarkt
verflochten.
Germany's
economy
is
interwoven
more
than
almost
any
other
with
the
global
market.
ParaCrawl v7.1
Nun
ja,
Medizin
zu
praktizieren
kann
eine
Leidenschaft
sein,
wie
kaum
eine
andere.
Yes,
well,
practicing
medicine
can
be
a
passion
unlike
any
other.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Region,
die
aufgrund
ihrer
außergewöhnlichen
Lage
wie
kaum
eine
andere
Spitzenweine
hervorzubringen
vermag.
And
this
in
a
region
which
can
produce
top
wines
like
scarcely
any
other
due
to
its
extraordinary
location.
ParaCrawl v7.1
Wie
kaum
eine
andere
Stadt
hat
Berlin
im
Mittelpunkt
der
Geschichte
des
20.
Jahrhunderts
gestanden.
Not
many
cities
represent
the
history
of
the
20th
century
as
well
as
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Im
E-Commerce,
einer
Branche,
die
sich
so
rasant
weiterentwickelt,
wie
kaum
eine
andere.
E-commerce
is
an
area
that
is
developing
more
rapidly
than
any
other.
ParaCrawl v7.1
Der
Übergang
zur
Landwirtschaft
hat
menschliche
Gesellschaften
so
drastisch
verändert
wie
kaum
eine
andere
Innovation.
The
transition
to
agriculture
changed
human
society
more
drastically
than
almost
any
other
innovation.
ParaCrawl v7.1
Wie
kaum
eine
andere
italienische
Stadt
ist
die
Modemetropole
Mailand
um
ökologische
Nachhaltigkeit
und
Zukunftsfähigkeit
bemüht.
Like
hardly
any
other
Italian
city,
the
fashion
metropolis
of
Milan
strives
for
ecological
balance
and
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Der
Chiemgau
bietet
wie
kaum
eine
andere
Landschaft
vielfältige
und
zum
Teil
naturbelassene
Erfahrungsräume.
More
than
any
other
landscapes,
the
Chiemgau
region
offers
many
diverse
and
natural
experiences.
ParaCrawl v7.1
Salzburg
vereint
Geschichte
und
Gegenwart,
Kunst,
Kultur
und
Natur
wie
kaum
eine
andere
Stadt.
Salzburg
unites
past
and
present,
art,
culture
and
nature
unlike
any
other.
ParaCrawl v7.1
Die
polnische
Hauptstadt
ist
mit
der
Ära
des
Zweiten
Weltkriegs
verbunden
wie
kaum
eine
andere
Stadt.
The
Polish
capital
is
stronger
connected
to
the
era
of
the
Second
World
War
than
any
other
city.
ParaCrawl v7.1