Translation of "Wie kaum ein anderer" in English

Er wurde in der NHL respektiert wie kaum ein anderer.
That's what made him so popular with other players and fans throughout the NHL.
Wikipedia v1.0

Mr. Crowne, Sie haben meine Konzepte wie kaum ein anderer begriffen.
Mr Crowne, you have a grasp of my concepts like few others.
OpenSubtitles v2018

Manfred Eigen ist so häufig geehrt worden wie kaum ein anderer deutscher Wissenschaftler.
More often than practically any other German scientist Manfred Eigen has been honored.
ParaCrawl v7.1

Er hatte den Kunstbegriff entgrenzt und erweitert wie kaum ein anderer.
He had broadened the definition of art as no other artist had before him.
ParaCrawl v7.1

Erwin Wonisch kennt die Mercedes-Benz G-Klasse wie kaum ein anderer.
Nobody knows the Mercedes-Benz G-Class as well as Erwin Wonisch.
ParaCrawl v7.1

Rico liebte und verstand Sandbilder wie kaum ein anderer.
Rico loved and understood Sandpictures like no other one.
ParaCrawl v7.1

Lutz Raettig verkörpert die positiven Tugenden des Bankiers wie kaum ein anderer.
Lutz Raettig personifies the positive virtues of the banker like no other.
ParaCrawl v7.1

Der Kleinwarenmarkt in China wächst wie kaum ein anderer.
The small goods market in China is growing like no other.
ParaCrawl v7.1

Sylt ist wie kaum ein anderer Ort in Deutschland mit Vorurteilen belegt.
Almost no other place in Germany is viewed with as much prejudice as Sylt.
ParaCrawl v7.1

Im Mittel- und Osteuropäischen Wirtschaftsrecht sind wir zuhause wie kaum ein anderer.
Unlike many other international law firms, we are at home in Central and Eastern Europe.
ParaCrawl v7.1

Winmau hat die Anfänge des professionellen Dartsports geprägt wie kaum ein anderer Hersteller.
Winmau has shaped the beginnings of professional darts like no other manufacturer.
ParaCrawl v7.1

Axel Springer hat sich wie kaum ein anderer für die deutsch-israelischen Beziehungen engagiert.
Axel Springer displayed almost unparalleled commitment to German-Israeli relations.
ParaCrawl v7.1

Tabak erhöht das Risiko für Lungenkrebs wie kaum ein anderer Faktor.
Tobacco increases the risk of lung cancer like hardly any other factor.
ParaCrawl v7.1

Werner Lämmerhirt hat die deutsche Fingerpicking-Landschaft beeinflusst wie kaum ein anderer Gitarrist.
Werner Lämmerhirt has influenced the German finger-picking scene like no other guitarist.
ParaCrawl v7.1

Er besaß ein fotografisches Auge wie kaum ein anderer Künstler seiner Zeit.
His photographic eye excelled that of most other artists of his time.
ParaCrawl v7.1

Der Esslinger Mittelaltermarkt ist so unglaublich erlebnisreich wie kaum ein anderer.
The Esslinger Medieval Market is so unbelievably full of events like almost no other.
ParaCrawl v7.1

In seinen Kreationen vereint Demeglio wie kaum ein anderer Luxus und Understatement.
Like almost no other, Demeglio unites luxury and understatement in his creations.
ParaCrawl v7.1

Er kennt den Konzern wie kaum ein Anderer.
He knows the Group better than anyone.
ParaCrawl v7.1

Mozart wird von vielen Pianisten gefürchtet wie kaum ein anderer Komponist.
Mozart is feared by many pianists – more so than almost any other composer.
ParaCrawl v7.1

Er prägte die Haute Couture der 70er Jahre wie kaum ein anderer.
He characterised the Haute Couture of the 1970s like hardly anyone else.
ParaCrawl v7.1

Neuseeland bietet raue natürliche Schönheit wie kaum ein anderer Ort der Erde.
New Zealand boasts untamed natural beauty like no other place on earth.
ParaCrawl v7.1

Er verkörpert wie kaum ein anderer deutscher Politiker die nackten Interessen des Kapitals.
More than nearly any other German politician, he embodies the naked interests of capital.
ParaCrawl v7.1

Wie kaum ein anderer liebt Valentino Rossi Kurven.
Nobody loves corners quite like Valentino Rossi.
ParaCrawl v7.1

White Turf vereint diese Attribute wie kaum ein anderer Anlass.
White Turf combines these attributes unlike any other event.
ParaCrawl v7.1

Er kannte unsere Vierbeiner wie kaum ein anderer!
He knew our four-legged friends like no other!
ParaCrawl v7.1