Translation of "Wie kaum ein anderer" in English
Er
wurde
in
der
NHL
respektiert
wie
kaum
ein
anderer.
That's
what
made
him
so
popular
with
other
players
and
fans
throughout
the
NHL.
Wikipedia v1.0
Mr.
Crowne,
Sie
haben
meine
Konzepte
wie
kaum
ein
anderer
begriffen.
Mr
Crowne,
you
have
a
grasp
of
my
concepts
like
few
others.
OpenSubtitles v2018
Manfred
Eigen
ist
so
häufig
geehrt
worden
wie
kaum
ein
anderer
deutscher
Wissenschaftler.
More
often
than
practically
any
other
German
scientist
Manfred
Eigen
has
been
honored.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
den
Kunstbegriff
entgrenzt
und
erweitert
wie
kaum
ein
anderer.
He
had
broadened
the
definition
of
art
as
no
other
artist
had
before
him.
ParaCrawl v7.1
Erwin
Wonisch
kennt
die
Mercedes-Benz
G-Klasse
wie
kaum
ein
anderer.
Nobody
knows
the
Mercedes-Benz
G-Class
as
well
as
Erwin
Wonisch.
ParaCrawl v7.1
Rico
liebte
und
verstand
Sandbilder
wie
kaum
ein
anderer.
Rico
loved
and
understood
Sandpictures
like
no
other
one.
ParaCrawl v7.1
Lutz
Raettig
verkörpert
die
positiven
Tugenden
des
Bankiers
wie
kaum
ein
anderer.
Lutz
Raettig
personifies
the
positive
virtues
of
the
banker
like
no
other.
ParaCrawl v7.1
Der
Kleinwarenmarkt
in
China
wächst
wie
kaum
ein
anderer.
The
small
goods
market
in
China
is
growing
like
no
other.
ParaCrawl v7.1
Sylt
ist
wie
kaum
ein
anderer
Ort
in
Deutschland
mit
Vorurteilen
belegt.
Almost
no
other
place
in
Germany
is
viewed
with
as
much
prejudice
as
Sylt.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittel-
und
Osteuropäischen
Wirtschaftsrecht
sind
wir
zuhause
wie
kaum
ein
anderer.
Unlike
many
other
international
law
firms,
we
are
at
home
in
Central
and
Eastern
Europe.
ParaCrawl v7.1
Winmau
hat
die
Anfänge
des
professionellen
Dartsports
geprägt
wie
kaum
ein
anderer
Hersteller.
Winmau
has
shaped
the
beginnings
of
professional
darts
like
no
other
manufacturer.
ParaCrawl v7.1
Axel
Springer
hat
sich
wie
kaum
ein
anderer
für
die
deutsch-israelischen
Beziehungen
engagiert.
Axel
Springer
displayed
almost
unparalleled
commitment
to
German-Israeli
relations.
ParaCrawl v7.1
Tabak
erhöht
das
Risiko
für
Lungenkrebs
wie
kaum
ein
anderer
Faktor.
Tobacco
increases
the
risk
of
lung
cancer
like
hardly
any
other
factor.
ParaCrawl v7.1
Werner
Lämmerhirt
hat
die
deutsche
Fingerpicking-Landschaft
beeinflusst
wie
kaum
ein
anderer
Gitarrist.
Werner
Lämmerhirt
has
influenced
the
German
finger-picking
scene
like
no
other
guitarist.
ParaCrawl v7.1
Er
besaß
ein
fotografisches
Auge
wie
kaum
ein
anderer
Künstler
seiner
Zeit.
His
photographic
eye
excelled
that
of
most
other
artists
of
his
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Esslinger
Mittelaltermarkt
ist
so
unglaublich
erlebnisreich
wie
kaum
ein
anderer.
The
Esslinger
Medieval
Market
is
so
unbelievably
full
of
events
like
almost
no
other.
ParaCrawl v7.1
In
seinen
Kreationen
vereint
Demeglio
wie
kaum
ein
anderer
Luxus
und
Understatement.
Like
almost
no
other,
Demeglio
unites
luxury
and
understatement
in
his
creations.
ParaCrawl v7.1
Er
kennt
den
Konzern
wie
kaum
ein
Anderer.
He
knows
the
Group
better
than
anyone.
ParaCrawl v7.1
Mozart
wird
von
vielen
Pianisten
gefürchtet
wie
kaum
ein
anderer
Komponist.
Mozart
is
feared
by
many
pianists
–
more
so
than
almost
any
other
composer.
ParaCrawl v7.1
Er
prägte
die
Haute
Couture
der
70er
Jahre
wie
kaum
ein
anderer.
He
characterised
the
Haute
Couture
of
the
1970s
like
hardly
anyone
else.
ParaCrawl v7.1
Neuseeland
bietet
raue
natürliche
Schönheit
wie
kaum
ein
anderer
Ort
der
Erde.
New
Zealand
boasts
untamed
natural
beauty
like
no
other
place
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Er
verkörpert
wie
kaum
ein
anderer
deutscher
Politiker
die
nackten
Interessen
des
Kapitals.
More
than
nearly
any
other
German
politician,
he
embodies
the
naked
interests
of
capital.
ParaCrawl v7.1
Wie
kaum
ein
anderer
liebt
Valentino
Rossi
Kurven.
Nobody
loves
corners
quite
like
Valentino
Rossi.
ParaCrawl v7.1
White
Turf
vereint
diese
Attribute
wie
kaum
ein
anderer
Anlass.
White
Turf
combines
these
attributes
unlike
any
other
event.
ParaCrawl v7.1
Er
kannte
unsere
Vierbeiner
wie
kaum
ein
anderer!
He
knew
our
four-legged
friends
like
no
other!
ParaCrawl v7.1