Translation of "Als direkte folge" in English

Das Cantor-Bernstein-Schröder-Theorem erweist sich als direkte Folge des banachschen Abbildungssatzes.
The proof of the Cantor–Bernstein–Schroeder theorem might be seen as antecedent of the Eilenberg–Mazur swindle.
WikiMatrix v1

Dies könnte als direkte Folge des Bottom-up-Ansatzes betrachtet werden.
This could be seen as a direct consequence of the bottom up approach.
EUbookshop v2

Die vermehrte Abhängigkeit von Erdgaslieferungen ergibt sich als direkte Folge der raschen Bedarfszunahme.
Dependency on imported natural gas increases most as a consequence of the rapid increase in demand.
EUbookshop v2

Als direkte Folge daraus ist ein Großteil der Süßwasserkrabben vom Aussterben bedroht.
As a result, a large proportion are threatened with extinction.
Wikipedia v1.0

Als direkte Folge hat Yotser EURL seine Geschäftstätigkeit zum 30. Dezember 2014 eingestellt.
As a direct reaction Yotser EURL hast also stopped it's acitivty the 30th or December 2014.
ParaCrawl v7.1

Als direkte Folge dieser Erfahrung habe ich eine bessere Wahl als Teenager.
As a direct result of that experience, I made better choices as a teenager.
ParaCrawl v7.1

Diese Wasserrinnen entstanden als direkte Folge des zweiten Weltkrieges.
These water channels were formed as a direct result of the Second World War.
ParaCrawl v7.1

Mindestens 641 Dafa Praktizierende sind als direkte Folge brutaler Folter gestorben.
At least 641 Dafa practitioners have died as a direct result of brutal torture.
ParaCrawl v7.1

Als direkte Folge dieser Entscheidung bildet sich die Humanity Front in Utah.
As a direct result of this ruling, The Humanity Front organization incorporates in Utah.
ParaCrawl v7.1

Die Studierenden sahen eine Verbesserung ihrer Karriere als direkte Folge ihres Studiums*
Students saw their career improve as a direct result of their studies*
CCAligned v1

Die Festung Karlsborg wird als eine direkte Folge des Kanalbaus betrachtet.
Karlsborg Fortress is seen as a direct result of the building of the canal.
ParaCrawl v7.1

Die Produktivität der Arbeit wird als direkte Folge von Schneid Stunden erhöht.
The productivity of labor is increased as a direct result of cutting hours.
ParaCrawl v7.1

Ca 40% von Frauen weltweit als direkte Folge von häuslicher Gewalt getötet.
Approximately 40% of women killed globally as a direct result of domestic violence.
ParaCrawl v7.1

Bislang sind mindestens 1.141 Menschen als direkte Folge der Verfolgung gestorben.
So far, at least 1141 people have died as a direct result of the persecution.
ParaCrawl v7.1

Wir stehen nun vor der Öffnung der bislang geschlossenen Seewege als direkte Folge des Klimawandels.
We are now faced with the opening of hitherto closed seaways, a direct result of climate change.
Europarl v8

Als direkte Folge des Sturms verloren zwölf Menschen ihr Leben, über 400 wurden verletzt.
Twelve people lost their lives as a direct consequence of the storm and more than 400 were injured.
TildeMODEL v2018

Als weitere direkte Folge des Einbruchs der Weltwirtschaft ist ein Schrumpfen des Welthandelsvolumens zu verzeichnen.
Another immediate consequence of the global economic slowdown is the contraction of global world trade volumes.
TildeMODEL v2018

Und dieser Organismus mutierte als direkte Folge unseres Massenkonsums von Tieren, insbesondere von Schweinefleisch.
And this bug mutated as a direct result of our mass consumption of animals, particularly pork.
OpenSubtitles v2018

Allein in Brckowurden als direkte Folge der Auszahlung von EG-Darlehen 169 Arbeitsplätzegesichert und weitere94 geschaffen.
In Brcko alone some 169 jobshave been saved and 94 createdas a direct result of the EC loan.
EUbookshop v2

Als direkte Folge des Neubaus der Schanzenbrücke wurde die Tramstrecke Länggasse – Hauptbahnhof auf Autobus umgestellt.
As a direct result of the construction of the new Schanzen bridge, the Länggasse – Hauptbahnhof section was converted to motor bus operation.
WikiMatrix v1

Als direkte Folge der steigenden absoluten Anzahl älterer Menschen erhöhen sich die Fallzahlen altersassoziierter Erkrankungen.
As a direct consequence of the rising total number of older people, the number of age-associated illnesses is rising.
ParaCrawl v7.1

Als direkte Folge seiner Bemühungen auf diesem Gebiet erhielt Melvin einen Plattenvertrag mit RCA Victor.
It was as a direct result of his endeavours in this field that Melvin secured a recording contract with RCA Victor.
ParaCrawl v7.1

Es ist bestätigt, dass mindestens 3.500 Falun Gong-Praktizierende als direkte Folge von Verfolgung gestorben sind.
It has been verified that at least 3,500 Falun Gong practitioners have died as a direct result of the persecution.
ParaCrawl v7.1

Das Erythema migrans ist von einer örtlichen Hautrötung als direkte Folge des Zeckenstiches zu unterscheiden.
Lyme disease is distinguished from the local reddening of the skin as a direct result of the tick bite.
ParaCrawl v7.1

Laut Weltgesundheitsorganisation sterben jedes Jahr 2.8 Millionen Menschen weltweit als direkte Folge von Übergewicht oder Fettsucht.
According to the World Health Organization, at least 2.8 million people die worldwide each year as a direct result of being overweight or obese.
ParaCrawl v7.1

Die Weiterführung der Lager wird in der populären Diskussion als direkte Folge der deutschen Terrorherrschaft gesehen.
The continued use of the camp is seem in popular discourse as a direct consequence of the German reign of terror.
ParaCrawl v7.1

Bacque behauptet, daß als direkte Folge wohlüberlegter politischer Maßnahmen der Alliierten neun Millionen Deutsche starben.
Bacque claims that nine million Germans died as a direct result of a deliberate Allied policy.
ParaCrawl v7.1

Dieses Gleichgewicht gibt uns kosmische Vollständigkeit, und als direkte Folge wirkt es auf unsere Freude.
This balance gives our cosmic wholeness and, as a result, affects our happiness.
ParaCrawl v7.1