Translation of "Als direkte folge" in English
Das
Cantor-Bernstein-Schröder-Theorem
erweist
sich
als
direkte
Folge
des
banachschen
Abbildungssatzes.
The
proof
of
the
Cantor–Bernstein–Schroeder
theorem
might
be
seen
as
antecedent
of
the
Eilenberg–Mazur
swindle.
WikiMatrix v1
Dies
könnte
als
direkte
Folge
des
Bottom-up-Ansatzes
betrachtet
werden.
This
could
be
seen
as
a
direct
consequence
of
the
bottom
up
approach.
EUbookshop v2
Die
vermehrte
Abhängigkeit
von
Erdgaslieferungen
ergibt
sich
als
direkte
Folge
der
raschen
Bedarfszunahme.
Dependency
on
imported
natural
gas
increases
most
as
a
consequence
of
the
rapid
increase
in
demand.
EUbookshop v2
Als
direkte
Folge
daraus
ist
ein
Großteil
der
Süßwasserkrabben
vom
Aussterben
bedroht.
As
a
result,
a
large
proportion
are
threatened
with
extinction.
Wikipedia v1.0
Als
direkte
Folge
hat
Yotser
EURL
seine
Geschäftstätigkeit
zum
30.
Dezember
2014
eingestellt.
As
a
direct
reaction
Yotser
EURL
hast
also
stopped
it's
acitivty
the
30th
or
December
2014.
ParaCrawl v7.1
Als
direkte
Folge
dieser
Erfahrung
habe
ich
eine
bessere
Wahl
als
Teenager.
As
a
direct
result
of
that
experience,
I
made
better
choices
as
a
teenager.
ParaCrawl v7.1
Diese
Wasserrinnen
entstanden
als
direkte
Folge
des
zweiten
Weltkrieges.
These
water
channels
were
formed
as
a
direct
result
of
the
Second
World
War.
ParaCrawl v7.1
Mindestens
641
Dafa
Praktizierende
sind
als
direkte
Folge
brutaler
Folter
gestorben.
At
least
641
Dafa
practitioners
have
died
as
a
direct
result
of
brutal
torture.
ParaCrawl v7.1
Als
direkte
Folge
dieser
Entscheidung
bildet
sich
die
Humanity
Front
in
Utah.
As
a
direct
result
of
this
ruling,
The
Humanity
Front
organization
incorporates
in
Utah.
ParaCrawl v7.1
Die
Studierenden
sahen
eine
Verbesserung
ihrer
Karriere
als
direkte
Folge
ihres
Studiums*
Students
saw
their
career
improve
as
a
direct
result
of
their
studies*
CCAligned v1
Die
Festung
Karlsborg
wird
als
eine
direkte
Folge
des
Kanalbaus
betrachtet.
Karlsborg
Fortress
is
seen
as
a
direct
result
of
the
building
of
the
canal.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktivität
der
Arbeit
wird
als
direkte
Folge
von
Schneid
Stunden
erhöht.
The
productivity
of
labor
is
increased
as
a
direct
result
of
cutting
hours.
ParaCrawl v7.1
Ca
40%
von
Frauen
weltweit
als
direkte
Folge
von
häuslicher
Gewalt
getötet.
Approximately
40%
of
women
killed
globally
as
a
direct
result
of
domestic
violence.
ParaCrawl v7.1
Bislang
sind
mindestens
1.141
Menschen
als
direkte
Folge
der
Verfolgung
gestorben.
So
far,
at
least
1141
people
have
died
as
a
direct
result
of
the
persecution.
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
nun
vor
der
Öffnung
der
bislang
geschlossenen
Seewege
als
direkte
Folge
des
Klimawandels.
We
are
now
faced
with
the
opening
of
hitherto
closed
seaways,
a
direct
result
of
climate
change.
Europarl v8
Als
direkte
Folge
des
Sturms
verloren
zwölf
Menschen
ihr
Leben,
über
400
wurden
verletzt.
Twelve
people
lost
their
lives
as
a
direct
consequence
of
the
storm
and
more
than
400
were
injured.
TildeMODEL v2018
Als
weitere
direkte
Folge
des
Einbruchs
der
Weltwirtschaft
ist
ein
Schrumpfen
des
Welthandelsvolumens
zu
verzeichnen.
Another
immediate
consequence
of
the
global
economic
slowdown
is
the
contraction
of
global
world
trade
volumes.
TildeMODEL v2018
Und
dieser
Organismus
mutierte
als
direkte
Folge
unseres
Massenkonsums
von
Tieren,
insbesondere
von
Schweinefleisch.
And
this
bug
mutated
as
a
direct
result
of
our
mass
consumption
of
animals,
particularly
pork.
OpenSubtitles v2018
Allein
in
Brckowurden
als
direkte
Folge
der
Auszahlung
von
EG-Darlehen
169
Arbeitsplätzegesichert
und
weitere94
geschaffen.
In
Brcko
alone
some
169
jobshave
been
saved
and
94
createdas
a
direct
result
of
the
EC
loan.
EUbookshop v2
Als
direkte
Folge
des
Neubaus
der
Schanzenbrücke
wurde
die
Tramstrecke
Länggasse
–
Hauptbahnhof
auf
Autobus
umgestellt.
As
a
direct
result
of
the
construction
of
the
new
Schanzen
bridge,
the
Länggasse
–
Hauptbahnhof
section
was
converted
to
motor
bus
operation.
WikiMatrix v1
Als
direkte
Folge
der
steigenden
absoluten
Anzahl
älterer
Menschen
erhöhen
sich
die
Fallzahlen
altersassoziierter
Erkrankungen.
As
a
direct
consequence
of
the
rising
total
number
of
older
people,
the
number
of
age-associated
illnesses
is
rising.
ParaCrawl v7.1
Als
direkte
Folge
seiner
Bemühungen
auf
diesem
Gebiet
erhielt
Melvin
einen
Plattenvertrag
mit
RCA
Victor.
It
was
as
a
direct
result
of
his
endeavours
in
this
field
that
Melvin
secured
a
recording
contract
with
RCA
Victor.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
bestätigt,
dass
mindestens
3.500
Falun
Gong-Praktizierende
als
direkte
Folge
von
Verfolgung
gestorben
sind.
It
has
been
verified
that
at
least
3,500
Falun
Gong
practitioners
have
died
as
a
direct
result
of
the
persecution.
ParaCrawl v7.1
Das
Erythema
migrans
ist
von
einer
örtlichen
Hautrötung
als
direkte
Folge
des
Zeckenstiches
zu
unterscheiden.
Lyme
disease
is
distinguished
from
the
local
reddening
of
the
skin
as
a
direct
result
of
the
tick
bite.
ParaCrawl v7.1
Laut
Weltgesundheitsorganisation
sterben
jedes
Jahr
2.8
Millionen
Menschen
weltweit
als
direkte
Folge
von
Übergewicht
oder
Fettsucht.
According
to
the
World
Health
Organization,
at
least
2.8
million
people
die
worldwide
each
year
as
a
direct
result
of
being
overweight
or
obese.
ParaCrawl v7.1
Die
Weiterführung
der
Lager
wird
in
der
populären
Diskussion
als
direkte
Folge
der
deutschen
Terrorherrschaft
gesehen.
The
continued
use
of
the
camp
is
seem
in
popular
discourse
as
a
direct
consequence
of
the
German
reign
of
terror.
ParaCrawl v7.1
Bacque
behauptet,
daß
als
direkte
Folge
wohlüberlegter
politischer
Maßnahmen
der
Alliierten
neun
Millionen
Deutsche
starben.
Bacque
claims
that
nine
million
Germans
died
as
a
direct
result
of
a
deliberate
Allied
policy.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gleichgewicht
gibt
uns
kosmische
Vollständigkeit,
und
als
direkte
Folge
wirkt
es
auf
unsere
Freude.
This
balance
gives
our
cosmic
wholeness
and,
as
a
result,
affects
our
happiness.
ParaCrawl v7.1