Translation of "Als allgemeiner grundsatz" in English

Daher sind obige Aussagen nur als allgemeiner Grundsatz zu verstehen.
So the above rule is just a general rule.
ParaCrawl v7.1

Die Verankerung der Chancengleichheit zieht sich als allgemeiner Grundsatz durch alle in unserem Strategiepapier vorgesehenen Maßnahmen.
Gender mainstreaming is a general principle in all actions in our strategy paper.
Europarl v8

Als allgemeiner Grundsatz gilt: soviel Integration wie möglich - sowenig Separation wie notwendig.
The general principle should be: as much integration as possible and as little separation as necessary.
EUbookshop v2

Als allgemeiner Grundsatz des Gemeinschaftsrechts gilt das Verhältnismäßigkeitsprinzip für alle Bereiche der Gemeinschaftstätigkeit und des Gemeinschaftsrechts.
This brings me to the final point of my statements: Being a general principle of community law, the principle of proportionality applies to all areas of community action and community law.
ParaCrawl v7.1

Speziell in diesem Änderungsantrag, Herr Kommissar, wird der Kommission auf der Grundlage von Artikel 139 die Möglichkeit gegeben, die Frage der Ermessensbefugnis klarzustellen, wie Sie sagten; in der Verordnung muß jedoch als allgemeiner Grundsatz der Haushaltsordnung festgelegt sein, daß vor allem bei Befugnisweiterübertragung der Bedienstete, der im Rahmen der ihm übertragenen Befugnis, welche auch immer es sei, tätig wird, nicht nach Gutdünken, also nach eigenem Ermessen, handeln kann.
I should say that with that amendment in particular, Commissioner, it becomes possible for the Commission on the basis of Article 139 to clarify the issue of discretionary power, as you said. However, in the Financial Regulation it must be established as a general principle that mainly in case of subdelegation the person who accepts the subdelegation cannot exercise it at his own discretion, whatever that may be.
Europarl v8

Als allgemeiner Grundsatz sollte meiner Meinung nach - und das wird ja auch von der Kommission so vorgeschlagen - ein Entlastungsverfahren für die dezentralen Gemeinschaftseinrichtungen, die ausschließlich aus Mitteln der Kommission finanziert werden, vorgesehen sein, so wie dies auch bei den zwei alten Gemeinschaftseinrichtungen, zu denen das bekannte CEDEFOP gehört, angewandt wird.
I would also like to say that, as a general principle - and this is also proposed by the Commission - there must be provision for a procedure of discharge for those independent organizations which are funded exclusively by Commission funds, as is proposed for the two formerly independent organizations, one of which is the well-known CEDEFOP.
Europarl v8

Die mit der Ausarbeitung des Entwurfs der Konvention zusammenhängenden Arbeiten sind zum großen Teil von der französischen und gemeinschaftlichen Politik bezüglich des Umgangs mit Gefahren in Verbindung mit größeren Unfällen, durch die gefährliche Substanzen freigesetzt werden, beeinflußt worden, indem natürlich das" Verursacher" - Prinzip als allgemeiner Grundsatz des internationalen Umweltrechts berücksichtigt wurde.
Work relating to the drafting of the Convention was largely influenced by Community and French policy regarding control of the dangers linked to major accidents involving dangerous substances, taking into account of course, the principle of "the polluter pays' as the general principle within international environmental law.
Europarl v8

Die Einjahresfrist für Entscheidungen über Beschwerden, die bei der Kommission eingehen, ist größtenteils angemessen, sie gilt jedoch ausdrücklich als allgemeiner Grundsatz und kann nicht in allen Fällen angewendet werden.
The period of one year for decisions on complaints received by the Commission is usually appropriate, but is laid down expressly as a general principle which need not apply in all cases.
Europarl v8

Natürlich möchte auch ich hervorheben, daß es im Bericht von Herrn Titley wichtige Hinweise gibt, die wir unterstützen, und dies trotz unserer ursprünglichen allgemeinen Stellungnahme, beispielsweise zur Frage der Weiterführung des KONVER-Programms, zu den Maßnahmen im Hinblick auf Antipersonenminen oder zum Verhaltenskodex für den Waffenexport, der - so fürchten wir - nur als allgemeiner Grundsatz stehenbleiben wird.
Of course, I too wish to stress that Mr Titley's report contains important observations which we will support despite our primary overall position, such as the issue of continuing the Konver programme, such as the subject of measures against anti-personnel mines, and such as the subject of a weapons export code which, we fear, will remain no more than a general principle.
Europarl v8

Es wäre nicht vertretbar, dass durch eine Richtlinie über Verbraucherrechte das Herkunftslandprinzip als allgemeiner Grundsatz wieder aufgegriffen wird, wie es in der ursprünglichen Fassung der Richtlinie betreffend die Liberalisierung der Dienstleistungen angestrebt war.
It would be unacceptable for a consumer rights directive to return to any country of origin principle as a general rule, as was attempted in the initial version of the directive on liberalisation of services.
Europarl v8

Im Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen, dessen Vertragsparteien die Union und die meisten Mitgliedstaaten sind, wird Zugänglichkeit als ein allgemeiner Grundsatz anerkannt.
The United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, to which the Union and most Member States are party, recognises accessibility as one of its general principles.
DGT v2019

Als allgemeiner Grundsatz gilt, dass Ersuchen um vertrauliche Behandlung nur dann stattgegeben werden kann, wenn dies für den Schutz von Geschäftsgeheimnissen oder sonstigen vertraulichen Auskünften, die einen vergleichbaren Schutz verdienen, unbedingt notwendig ist.
As a general principle, requests for confidential treatment can only be granted where strictly necessary to protect business secrets or other confidential information meriting similar protection.
DGT v2019

Als allgemeiner Grundsatz gilt, dass vergleichbare digitale Dienste denselben oder vergleichbaren Regeln unterliegen sollten, wobei zu prüfen ist, ob Anwendungsbereich und Umfang bestehender Rechtsvorschriften eingeschränkt werden können.
As a general principle, comparable digital services should be subject to the same or similar rules, duly considering opportunities for reducing the scope and extent of existing regulation.
TildeMODEL v2018

Als allgemeiner Grundsatz gilt, dass das Risiko, das Ziel der Richtlinie zu erreichen, umso größer ist, je weiter der Auslegungsspielraum der einzelnen Artikel der Richtlinie ist, während durch eine engere Spezifizierung des nach der Richtlinie Erforderlichen dieses Risiko vermindert wird.
As a general principle, the broader the range of interpretations of any of the Articles of the Directive, the greater that risk whereas the narrower the specification of what is required in the Directive then the lower is that risk.
TildeMODEL v2018

Daher ist die Einführung des lebenslangen Lernens als allgemeiner Grundsatz der Bildungs- und Beschäftigungspolitik von entscheidender Bedeutung.
Therefore, the introduction of lifelong learning as a general concept of educational and employment policy is crucial.
TildeMODEL v2018

Ferner vertritt Correos die Auffassung, dass der Grundsatz der Rechtskraft als allgemeiner Grundsatz des Unionsrechts angesehen werden sollte und dieser Grundsatz beachtet werden sollte, wenn eine Rückforderung aufgrund eines rechtskräftigen Urteils nicht möglich ist, in dem das Vorliegen einer Beihilfe bereits festgestellt wurde.
According to Correos, the Commission created legitimate expectations by means of publishing the NERA report, which recognized the NAC methodology as a valid method for calculating the compensation for the provision of the USO.
DGT v2019

Als allgemeiner Grundsatz gilt, dass die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft infolge öffentlicher Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen oder öffentlicher Ausschreibungen beschlossen wird.
Financial participation by the Community will, as a general principle, be decided following open calls for proposals or invitation to tender procedures.
TildeMODEL v2018

In Artikel 3 wird die „Zugänglichkeit“ als allgemeiner Grundsatz des Übereinkommens genannt, der in Verbindung mit der Wahrnehmung der in dem Übereinkommen aufgeführten Rechte und Grundfreiheiten betrachtet werden sollte.
Article 3 refers to accessibility as a general principle of the Convention that should be considered in relation to the enjoyment of the rights and fundamental freedoms stated in the Convention.
TildeMODEL v2018

Es wird daher als allgemeiner Grundsatz die Öffnung für den Wettbewerb auf der Grundlage des freien Zugangs vorgeschlagen, jedoch mit der Möglichkeit, dass die Mitgliedstaaten diesen Zugang einschränken können, wenn sie einen gemeinwirtschaftlichen Vertrag für einen genau bestimmten Verkehrsdienst vergeben, dabei die Bestimmungen der Verordnung 1191/69 oder ihrer Nachfolgeverordnung genau einhalten und das wirtschaftliche Gleichgewicht dieses gemeinwirtschaftlichen Dienstes gefährdet ist.
It is therefore proposed that the general principle should be one of opening up the market on the basis of free access, while allowing Member States the option of limiting such access if they conclude a public service contract for a specific service, subject to strict compliance with the provisions of Regulation No 1191/69 or the regulation which will replace it, or if the economic equilibrium of the public service is at risk.
TildeMODEL v2018

Herr McDonogh betonte, als allgemeiner Grundsatz der Regulierung sollte das öffentliche Interesse, also das "öffentliche Wohl", Vorrang vor privaten oder wirtschaftlichen Interessen haben.
Mr McDonogh underlined that, as a general principle of regulation, the public interest – the "public good" – should have primacy over private and business interests.
TildeMODEL v2018

Als allgemeiner Grundsatz wird gegenüber Betriebsinhabern, die ihre Fläche vorsätzlich übererklärt haben, keinerlei Toleranz angewendet.
The general principle applied is that there is no tolerance when a farmer has intentionally over declared his area.
DGT v2019

In den Rechtsvorschriften im Bereich der staatlichen Beihilfen ist als allgemeiner Grundsatz festgelegt, dass eine Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist, wenn nachgewiesen wird, dass sie zu einer zusätzlichen Wirtschaftstätigkeit des Beihilfeempfängers führt, die ohne die Gewährung der Beihilfe nicht durchgeführt würde.
State aid legislation lays down as a general principle that, in order for the aid to be compatible with the common market, it must be demonstrated that it leads to an additional activity by the recipient which would not be carried out without the aid.
DGT v2019

Als allgemeiner Grundsatz gilt, dass ein erstmals aus einem Drittstaat kommendes Fahrzeug vor dem Einsatz auf einem Netz eine Inbetriebnahmegenehmigung seitens der für dieses Netz zuständigen nationalen Sicherheitsbehörde benötigt (Artikel 21 Absatz 1).
The general principle is that before being used on a network, a vehicle coming from a third country for the first time needs to be authorised to be placed in service by the national safety authority which is competent for this network (Article 21(1)).
DGT v2019

In der Mitteilung der Kommission über Strukturindikatoren wurde die Aufschlüsselung der Indikatoren nach Geschlecht als allgemeiner Grundsatz anerkannt.
In the Commission Communication on Structural Indicators it was recognised that the gender breakdown of the indicators should be considered as a general principle.
TildeMODEL v2018

Im Vorschlag zu den Hafendiensten ist die diskriminierungsfreie Dienstleistungsfreiheit als allgemeiner Grundsatz verankert, außerdem wird Übereinstimmung zwischen dem Hafensektor und anderen Verkehrsträgern und dem Funktionieren des Binnenmarktes hergestellt.
The port proposal applies the freedom to provide services, with no discrimination, as a general principle and brings the port sector in line with other transport modes and the internal market functioning.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Schlussfolgerung wies das EuGeI das Argument zurück, dass auch dann, wenn Verordnung Nr. 1017/68 nicht ausdrücklich eine Immunität vor Geldbußen vorsieht, es als allgemeiner Grundsatz des gemeinschaftlichen Wettbewerbsrechts anzusehen sei, dass eine förmliche Notifizierung diese Konsequenz habe.
In reaching the above conclusion, the CFI rejected the argument that, even if Regulation 1017/68 does not expressly provide for immunity from fines, it must be regarded as a general principle of EU competition law that formal notification has that consequence.
TildeMODEL v2018