Translation of "Als allgemeiner grundsatz" in English
Daher
sind
obige
Aussagen
nur
als
allgemeiner
Grundsatz
zu
verstehen.
So
the
above
rule
is
just
a
general
rule.
ParaCrawl v7.1
Die
Verankerung
der
Chancengleichheit
zieht
sich
als
allgemeiner
Grundsatz
durch
alle
in
unserem
Strategiepapier
vorgesehenen
Maßnahmen.
Gender
mainstreaming
is
a
general
principle
in
all
actions
in
our
strategy
paper.
Europarl v8
Als
allgemeiner
Grundsatz
gilt:
soviel
Integration
wie
möglich
-
sowenig
Separation
wie
notwendig.
The
general
principle
should
be:
as
much
integration
as
possible
and
as
little
separation
as
necessary.
EUbookshop v2
Als
allgemeiner
Grundsatz
des
Gemeinschaftsrechts
gilt
das
Verhältnismäßigkeitsprinzip
für
alle
Bereiche
der
Gemeinschaftstätigkeit
und
des
Gemeinschaftsrechts.
This
brings
me
to
the
final
point
of
my
statements:
Being
a
general
principle
of
community
law,
the
principle
of
proportionality
applies
to
all
areas
of
community
action
and
community
law.
ParaCrawl v7.1
Speziell
in
diesem
Änderungsantrag,
Herr
Kommissar,
wird
der
Kommission
auf
der
Grundlage
von
Artikel
139
die
Möglichkeit
gegeben,
die
Frage
der
Ermessensbefugnis
klarzustellen,
wie
Sie
sagten;
in
der
Verordnung
muß
jedoch
als
allgemeiner
Grundsatz
der
Haushaltsordnung
festgelegt
sein,
daß
vor
allem
bei
Befugnisweiterübertragung
der
Bedienstete,
der
im
Rahmen
der
ihm
übertragenen
Befugnis,
welche
auch
immer
es
sei,
tätig
wird,
nicht
nach
Gutdünken,
also
nach
eigenem
Ermessen,
handeln
kann.
I
should
say
that
with
that
amendment
in
particular,
Commissioner,
it
becomes
possible
for
the
Commission
on
the
basis
of
Article
139
to
clarify
the
issue
of
discretionary
power,
as
you
said.
However,
in
the
Financial
Regulation
it
must
be
established
as
a
general
principle
that
mainly
in
case
of
subdelegation
the
person
who
accepts
the
subdelegation
cannot
exercise
it
at
his
own
discretion,
whatever
that
may
be.
Europarl v8
Als
allgemeiner
Grundsatz
sollte
meiner
Meinung
nach
-
und
das
wird
ja
auch
von
der
Kommission
so
vorgeschlagen
-
ein
Entlastungsverfahren
für
die
dezentralen
Gemeinschaftseinrichtungen,
die
ausschließlich
aus
Mitteln
der
Kommission
finanziert
werden,
vorgesehen
sein,
so
wie
dies
auch
bei
den
zwei
alten
Gemeinschaftseinrichtungen,
zu
denen
das
bekannte
CEDEFOP
gehört,
angewandt
wird.
I
would
also
like
to
say
that,
as
a
general
principle
-
and
this
is
also
proposed
by
the
Commission
-
there
must
be
provision
for
a
procedure
of
discharge
for
those
independent
organizations
which
are
funded
exclusively
by
Commission
funds,
as
is
proposed
for
the
two
formerly
independent
organizations,
one
of
which
is
the
well-known
CEDEFOP.
Europarl v8
Die
mit
der
Ausarbeitung
des
Entwurfs
der
Konvention
zusammenhängenden
Arbeiten
sind
zum
großen
Teil
von
der
französischen
und
gemeinschaftlichen
Politik
bezüglich
des
Umgangs
mit
Gefahren
in
Verbindung
mit
größeren
Unfällen,
durch
die
gefährliche
Substanzen
freigesetzt
werden,
beeinflußt
worden,
indem
natürlich
das"
Verursacher"
-
Prinzip
als
allgemeiner
Grundsatz
des
internationalen
Umweltrechts
berücksichtigt
wurde.
Work
relating
to
the
drafting
of
the
Convention
was
largely
influenced
by
Community
and
French
policy
regarding
control
of
the
dangers
linked
to
major
accidents
involving
dangerous
substances,
taking
into
account
of
course,
the
principle
of
"the
polluter
pays'
as
the
general
principle
within
international
environmental
law.
Europarl v8
Die
Einjahresfrist
für
Entscheidungen
über
Beschwerden,
die
bei
der
Kommission
eingehen,
ist
größtenteils
angemessen,
sie
gilt
jedoch
ausdrücklich
als
allgemeiner
Grundsatz
und
kann
nicht
in
allen
Fällen
angewendet
werden.
The
period
of
one
year
for
decisions
on
complaints
received
by
the
Commission
is
usually
appropriate,
but
is
laid
down
expressly
as
a
general
principle
which
need
not
apply
in
all
cases.
Europarl v8
Natürlich
möchte
auch
ich
hervorheben,
daß
es
im
Bericht
von
Herrn
Titley
wichtige
Hinweise
gibt,
die
wir
unterstützen,
und
dies
trotz
unserer
ursprünglichen
allgemeinen
Stellungnahme,
beispielsweise
zur
Frage
der
Weiterführung
des
KONVER-Programms,
zu
den
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
Antipersonenminen
oder
zum
Verhaltenskodex
für
den
Waffenexport,
der
-
so
fürchten
wir
-
nur
als
allgemeiner
Grundsatz
stehenbleiben
wird.
Of
course,
I
too
wish
to
stress
that
Mr
Titley's
report
contains
important
observations
which
we
will
support
despite
our
primary
overall
position,
such
as
the
issue
of
continuing
the
Konver
programme,
such
as
the
subject
of
measures
against
anti-personnel
mines,
and
such
as
the
subject
of
a
weapons
export
code
which,
we
fear,
will
remain
no
more
than
a
general
principle.
Europarl v8
Es
wäre
nicht
vertretbar,
dass
durch
eine
Richtlinie
über
Verbraucherrechte
das
Herkunftslandprinzip
als
allgemeiner
Grundsatz
wieder
aufgegriffen
wird,
wie
es
in
der
ursprünglichen
Fassung
der
Richtlinie
betreffend
die
Liberalisierung
der
Dienstleistungen
angestrebt
war.
It
would
be
unacceptable
for
a
consumer
rights
directive
to
return
to
any
country
of
origin
principle
as
a
general
rule,
as
was
attempted
in
the
initial
version
of
the
directive
on
liberalisation
of
services.
Europarl v8
Im
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
über
die
Rechte
von
Menschen
mit
Behinderungen,
dessen
Vertragsparteien
die
Union
und
die
meisten
Mitgliedstaaten
sind,
wird
Zugänglichkeit
als
ein
allgemeiner
Grundsatz
anerkannt.
The
United
Nations
Convention
on
the
Rights
of
Persons
with
Disabilities,
to
which
the
Union
and
most
Member
States
are
party,
recognises
accessibility
as
one
of
its
general
principles.
DGT v2019
Als
allgemeiner
Grundsatz
gilt,
dass
Ersuchen
um
vertrauliche
Behandlung
nur
dann
stattgegeben
werden
kann,
wenn
dies
für
den
Schutz
von
Geschäftsgeheimnissen
oder
sonstigen
vertraulichen
Auskünften,
die
einen
vergleichbaren
Schutz
verdienen,
unbedingt
notwendig
ist.
As
a
general
principle,
requests
for
confidential
treatment
can
only
be
granted
where
strictly
necessary
to
protect
business
secrets
or
other
confidential
information
meriting
similar
protection.
DGT v2019
Als
allgemeiner
Grundsatz
gilt,
dass
vergleichbare
digitale
Dienste
denselben
oder
vergleichbaren
Regeln
unterliegen
sollten,
wobei
zu
prüfen
ist,
ob
Anwendungsbereich
und
Umfang
bestehender
Rechtsvorschriften
eingeschränkt
werden
können.
As
a
general
principle,
comparable
digital
services
should
be
subject
to
the
same
or
similar
rules,
duly
considering
opportunities
for
reducing
the
scope
and
extent
of
existing
regulation.
TildeMODEL v2018
Als
allgemeiner
Grundsatz
gilt,
dass
das
Risiko,
das
Ziel
der
Richtlinie
zu
erreichen,
umso
größer
ist,
je
weiter
der
Auslegungsspielraum
der
einzelnen
Artikel
der
Richtlinie
ist,
während
durch
eine
engere
Spezifizierung
des
nach
der
Richtlinie
Erforderlichen
dieses
Risiko
vermindert
wird.
As
a
general
principle,
the
broader
the
range
of
interpretations
of
any
of
the
Articles
of
the
Directive,
the
greater
that
risk
whereas
the
narrower
the
specification
of
what
is
required
in
the
Directive
then
the
lower
is
that
risk.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
die
Einführung
des
lebenslangen
Lernens
als
allgemeiner
Grundsatz
der
Bildungs-
und
Beschäftigungspolitik
von
entscheidender
Bedeutung.
Therefore,
the
introduction
of
lifelong
learning
as
a
general
concept
of
educational
and
employment
policy
is
crucial.
TildeMODEL v2018
Ferner
vertritt
Correos
die
Auffassung,
dass
der
Grundsatz
der
Rechtskraft
als
allgemeiner
Grundsatz
des
Unionsrechts
angesehen
werden
sollte
und
dieser
Grundsatz
beachtet
werden
sollte,
wenn
eine
Rückforderung
aufgrund
eines
rechtskräftigen
Urteils
nicht
möglich
ist,
in
dem
das
Vorliegen
einer
Beihilfe
bereits
festgestellt
wurde.
According
to
Correos,
the
Commission
created
legitimate
expectations
by
means
of
publishing
the
NERA
report,
which
recognized
the
NAC
methodology
as
a
valid
method
for
calculating
the
compensation
for
the
provision
of
the
USO.
DGT v2019
Als
allgemeiner
Grundsatz
gilt,
dass
die
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
infolge
öffentlicher
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
oder
öffentlicher
Ausschreibungen
beschlossen
wird.
Financial
participation
by
the
Community
will,
as
a
general
principle,
be
decided
following
open
calls
for
proposals
or
invitation
to
tender
procedures.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
3
wird
die
„Zugänglichkeit“
als
allgemeiner
Grundsatz
des
Übereinkommens
genannt,
der
in
Verbindung
mit
der
Wahrnehmung
der
in
dem
Übereinkommen
aufgeführten
Rechte
und
Grundfreiheiten
betrachtet
werden
sollte.
Article
3
refers
to
accessibility
as
a
general
principle
of
the
Convention
that
should
be
considered
in
relation
to
the
enjoyment
of
the
rights
and
fundamental
freedoms
stated
in
the
Convention.
TildeMODEL v2018
Es
wird
daher
als
allgemeiner
Grundsatz
die
Öffnung
für
den
Wettbewerb
auf
der
Grundlage
des
freien
Zugangs
vorgeschlagen,
jedoch
mit
der
Möglichkeit,
dass
die
Mitgliedstaaten
diesen
Zugang
einschränken
können,
wenn
sie
einen
gemeinwirtschaftlichen
Vertrag
für
einen
genau
bestimmten
Verkehrsdienst
vergeben,
dabei
die
Bestimmungen
der
Verordnung
1191/69
oder
ihrer
Nachfolgeverordnung
genau
einhalten
und
das
wirtschaftliche
Gleichgewicht
dieses
gemeinwirtschaftlichen
Dienstes
gefährdet
ist.
It
is
therefore
proposed
that
the
general
principle
should
be
one
of
opening
up
the
market
on
the
basis
of
free
access,
while
allowing
Member
States
the
option
of
limiting
such
access
if
they
conclude
a
public
service
contract
for
a
specific
service,
subject
to
strict
compliance
with
the
provisions
of
Regulation
No
1191/69
or
the
regulation
which
will
replace
it,
or
if
the
economic
equilibrium
of
the
public
service
is
at
risk.
TildeMODEL v2018
Herr
McDonogh
betonte,
als
allgemeiner
Grundsatz
der
Regulierung
sollte
das
öffentliche
Interesse,
also
das
"öffentliche
Wohl",
Vorrang
vor
privaten
oder
wirtschaftlichen
Interessen
haben.
Mr
McDonogh
underlined
that,
as
a
general
principle
of
regulation,
the
public
interest
–
the
"public
good"
–
should
have
primacy
over
private
and
business
interests.
TildeMODEL v2018
Als
allgemeiner
Grundsatz
wird
gegenüber
Betriebsinhabern,
die
ihre
Fläche
vorsätzlich
übererklärt
haben,
keinerlei
Toleranz
angewendet.
The
general
principle
applied
is
that
there
is
no
tolerance
when
a
farmer
has
intentionally
over
declared
his
area.
DGT v2019
In
den
Rechtsvorschriften
im
Bereich
der
staatlichen
Beihilfen
ist
als
allgemeiner
Grundsatz
festgelegt,
dass
eine
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist,
wenn
nachgewiesen
wird,
dass
sie
zu
einer
zusätzlichen
Wirtschaftstätigkeit
des
Beihilfeempfängers
führt,
die
ohne
die
Gewährung
der
Beihilfe
nicht
durchgeführt
würde.
State
aid
legislation
lays
down
as
a
general
principle
that,
in
order
for
the
aid
to
be
compatible
with
the
common
market,
it
must
be
demonstrated
that
it
leads
to
an
additional
activity
by
the
recipient
which
would
not
be
carried
out
without
the
aid.
DGT v2019
Als
allgemeiner
Grundsatz
gilt,
dass
ein
erstmals
aus
einem
Drittstaat
kommendes
Fahrzeug
vor
dem
Einsatz
auf
einem
Netz
eine
Inbetriebnahmegenehmigung
seitens
der
für
dieses
Netz
zuständigen
nationalen
Sicherheitsbehörde
benötigt
(Artikel
21
Absatz
1).
The
general
principle
is
that
before
being
used
on
a
network,
a
vehicle
coming
from
a
third
country
for
the
first
time
needs
to
be
authorised
to
be
placed
in
service
by
the
national
safety
authority
which
is
competent
for
this
network
(Article
21(1)).
DGT v2019
In
der
Mitteilung
der
Kommission
über
Strukturindikatoren
wurde
die
Aufschlüsselung
der
Indikatoren
nach
Geschlecht
als
allgemeiner
Grundsatz
anerkannt.
In
the
Commission
Communication
on
Structural
Indicators
it
was
recognised
that
the
gender
breakdown
of
the
indicators
should
be
considered
as
a
general
principle.
TildeMODEL v2018
Im
Vorschlag
zu
den
Hafendiensten
ist
die
diskriminierungsfreie
Dienstleistungsfreiheit
als
allgemeiner
Grundsatz
verankert,
außerdem
wird
Übereinstimmung
zwischen
dem
Hafensektor
und
anderen
Verkehrsträgern
und
dem
Funktionieren
des
Binnenmarktes
hergestellt.
The
port
proposal
applies
the
freedom
to
provide
services,
with
no
discrimination,
as
a
general
principle
and
brings
the
port
sector
in
line
with
other
transport
modes
and
the
internal
market
functioning.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Schlussfolgerung
wies
das
EuGeI
das
Argument
zurück,
dass
auch
dann,
wenn
Verordnung
Nr.
1017/68
nicht
ausdrücklich
eine
Immunität
vor
Geldbußen
vorsieht,
es
als
allgemeiner
Grundsatz
des
gemeinschaftlichen
Wettbewerbsrechts
anzusehen
sei,
dass
eine
förmliche
Notifizierung
diese
Konsequenz
habe.
In
reaching
the
above
conclusion,
the
CFI
rejected
the
argument
that,
even
if
Regulation
1017/68
does
not
expressly
provide
for
immunity
from
fines,
it
must
be
regarded
as
a
general
principle
of
EU
competition
law
that
formal
notification
has
that
consequence.
TildeMODEL v2018