Translation of "Als schiedsrichter fungieren" in English
Jede
Vertragspartei
wählt
fünf
Personen
aus,
die
als
Schiedsrichter
fungieren
sollen.
The
EPA
Committee
shall,
not
later
than
three
months
after
the
provisional
application
of
this
Agreement,
establish
a
list
of
15
individuals
who
are
willing
and
able
to
serve
as
arbitrators.
DGT v2019
Sie
muss
als
Schiedsrichter
fungieren
und
dabei
von
den
Regeln
der
Verträge
ausgehen.
To
act
as
referee,
with
the
Treaties
as
the
rulebooks.
TildeMODEL v2018
Diese
Behörde
wird
als
Schiedsrichter
fungieren,
um
eine
Lösung
anzubieten.
This
authority
will
act
as
an
arbitrator
in
order
to
offer
a
solution.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
des
Hauses
der
Seeschlange
sind
vom
Turnier
augeschlossen,
da
sie
als
Schiedsrichter
fungieren
werden.
Members
of
the
House
of
the
Sea
Serpent
are
excluded
from
this
tournament
as
they
will
act
as
judges.
ParaCrawl v7.1
Der
Handelsausschuss
legt
auf
seiner
ersten
Sitzung
eine
Liste
von
25
Personen
fest,
die
als
Schiedsrichter
fungieren
sollen,
und
zusätzliche
Listen
von
12
Personen
mit
branchenspezifischen
Kenntnissen
in
spezifischen
Bereichen,
die
in
den
Geltungsumfang
des
Abkommens
fallen.
The
Trade
Committee
shall
establish
at
its
first
meeting
a
list
of
25
individuals
to
serve
as
Arbitrators
and
additional
lists
of
12
individuals
with
sectorial
experience
on
specific
subjects
covered
by
the
Agreement.
DGT v2019
Die
Liste
von
Personen,
die
im
Sinne
von
Artikel 304
Absatz 1
und
4
des
Übereinkommens
als
Schiedsrichter
fungieren
dürfen,
wird
im
Anhang
dieses
Beschlusses
aufgeführt.
The
lists
of
individuals
who
may
serve
as
arbitrators
for
the
purposes
of
Article
304(1)
and
(4)
of
the
Agreement
are
set
out
in
the
Annex
to
this
Decision.
DGT v2019
Die
unlängst
vereinbarten
Maßnahmen
zur
Stärkung
der
wirtschaftspolitischen
Koordinierung
in
der
Eurozone
(das
so
genannte
„Sixpack“)
beinhaltet
im
Prinzip,
dass
die
Europäische
Kommission
in
solchen
Angelegenheiten
als
Schiedsrichter
fungieren
soll
und
dass
ihre
Anpassungsprogramme
nur
durch
eine
Zweidrittelmehrheit
der
Mitgliedsländer
offiziell
aufgehoben
werden
dürfen.
The
recently
agreed
measures
to
strengthen
economic-policy
coordination
in
the
eurozone
(the
so-called
“six
pack”)
imply
in
principle
that
the
European
Commission
should
be
the
arbiter
in
such
matters,
and
that
its
adjustment
programs
can
formally
be
overturned
only
by
a
two-thirds
majority
of
the
member
states.
News-Commentary v14
Da
die
Kommission
jedoch
den
Vorsitz
im
Gemeinschaftskommunikationsausschuß
führen
soll,
würde
die
Umsetzung
bestimmter
Vorschriften
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
-
und
zwar
u.a.
der
Artikel
9,
12
und
13
-
dazu
führen,
daß
die
Kommission
in
letzter
Instanz
als
Schiedsrichter
fungieren
würde,
ohne
daß
eine
Revisionsmöglichkeit
oder
eine
Rechenschaftspflicht
gegenüber
der
Öffentlichkeit
bestünde.
Given
the
Commission's
position
as
Chairman
of
the
CTC
however,
the
operation
of
certain
provisions
of
the
proposed
Directive,
including
Articles
9,
12
and
13,
would
see
the
Commission
acting
as
ultimate
arbiter
without
review
or
public
accountability.
TildeMODEL v2018
Der
Kooperationsausschuss
stellt
spätestens
sechs
Monate
nach
Inkrafttreten
des
Abkommens
eine
Liste
mit
15
Personen
auf,
die
willens
und
in
der
Lage
sind,
als
Schiedsrichter
zu
fungieren.
The
Cooperation
Committee
shall,
no
later
than
six
months
after
the
entry
into
force
of
the
Agreement,
establish
a
list
of
15
individuals
who
are
willing
and
able
to
serve
as
arbitrators.
DGT v2019
Nach
Artikel
14.18
des
Abkommens
stellt
der
Handelsausschuss
spätestens
sechs
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
des
Abkommens
oder
dem
Beginn
seiner
vorläufigen
Anwendung
eine
Liste
mit
15
Personen
auf,
die
als
Schiedsrichter
fungieren
sollen.
Article
14.18
of
the
Agreement
provides
that
the
Trade
Committee
shall,
no
later
than
6
months
after
the
entry
into
force
of
the
Agreement
or
its
provisional
application,
establish
a
list
of
15
individuals
to
serve
as
arbitrators.
DGT v2019
In
Artikel 304
Absätze 1
und
4
des
Übereinkommens
wird
festgelegt,
dass
der
Handelsausschuss
eine
Liste
von
25
Personen
aufstellt,
die
als
Schiedsrichter
fungieren
können,
und
eine
zusätzliche
Liste
von
12
Personen
mit
branchenspezifischer
Erfahrung
in
Bereichen
aufstellt,
die
in
den
Geltungsbereich
des
Übereinkommens
fallen.
Article
304(1)
and
(4)
of
the
Agreement
provide
that
the
Trade
Committee
is
to
establish,
at
its
first
meeting,
a
list
of
25
individuals
to
serve
as
arbitrators
and
an
additional
list
of
12
individuals
with
sectorial
experience
on
specific
subjects
covered
by
the
Agreement.
DGT v2019
Der
Standpunkt,
der
von
der
Union
in
dem
mit
dem
Freihandelsabkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Korea
andererseits
eingesetzten
Handelsausschuss
hinsichtlich
der
Annahme
der
Geschäftsordnung
des
Handelsausschusses
und
der
Aufstellung
der
Liste
mit
15
Personen,
die
als
Schiedsrichter
fungieren
sollen,
zu
vertreten
ist,
beruht
auf
den
diesem
Beschluss
beigefügten,
im
Entwurf
vorliegenden
Beschlüssen
des
Handelsausschusses.
The
position
to
be
taken
by
the
Union
in
the
Trade
Committee,
set
up
by
the
Free
Trade
Agreement
between
the
European
Union
and
its
Member
States,
of
the
one
part,
and
the
Republic
of
Korea,
of
the
other
part,
as
regards
the
adoption
of
the
rules
of
procedure
of
the
Trade
Committee
and
the
establishment
of
the
list
of
15
individuals
to
serve
as
arbitrators
shall
be
based
on
the
draft
decisions
of
the
Trade
Committee
attached
to
this
Decision.
DGT v2019
Die
Gemeinschaft,
die
die
Wettbewerbsregeln
anwendet,
muß
als
Schiedsrichter
fungieren
und
darf
beispielsweise
die
Unternehmen
der
Mitgliedstaaten
mit
einem
größeren
öffentlichen
Sektor
als
dem
der
anderen
Mitgliedstaaten
nicht
bevorteilen.
The
Commission
had
to
apply
the
rules
of
competition
and
thus
to
act
as
umpire;
it
could
not
give
any
advantage,
for
example,
to
firms
from
Member
States
with
a
larger
public
sector
than
the
others.
TildeMODEL v2018
Um
einen
drohenden
Bürgerkrieg
abzuwenden,
wandten
sich
die
anderen
Guardians
an
König
Edward
I.
von
England,
der
als
Schiedsrichter
fungieren
sollte.
Fearing
civil
war,
the
Guardians
of
Scotland
asked
Edward
I
of
England
to
arbitrate.
WikiMatrix v1
Die
politischen
Instanzen
der
Gemeinschaft
könnten
unter
der
Aufsicht
des
Parlaments
eine
derartige
Debatte
leiten
und
als
Schiedsrichter
fungieren.
Such
a
debate
might
be
moderated
and
arbitrated
by
the
Commission,
under
the
supervision
of
Parliament.
EUbookshop v2
Geschäfte
in
der
freien
Marktwirtschaft
sind
ein
Spiel,
das
dem
Wettbewerb
unterliegt
und
bei
dem
eine
Wettbewerbsbehörde
als
Schiedsrichter
fungieren
muss.
In
the
free
market,
business
is
a
competitive
game
and
needs
a
competition
authority
to
act
as
a
referee.
EUbookshop v2
Der
WPA-Ausschuss
stellt
spätestens
drei
Monate
nach
der
vorläufigen
Anwendung
dieses
Abkommens
eine
Liste
mit
15
Personen
auf,
die
willens
und
in
der
Lage
sind,
als
Schiedsrichter
zu
fungieren.
Three
months
at
the
latest
following
the
application
of
this
Agreement,
the
EPA
Committee
shall
draw
up
a
list
of
15
people
willing
and
able
to
act
as
arbitrators.
TildeMODEL v2018
Weil
viele
Professoren
bei
Veranstaltungen
auch
als
Schiedsrichter
fungieren,
müssen
sie
zunächst
in
einer
entsprechenden
Prüfung
ihre
Regelkenntnisse
und
ihre
Fähigkeit,
Veranstaltungen
zu
organisieren,
nachweisen.
Because
many
Professors
go
on
to
judge
at
events,
they
must
demonstrate
their
rules
knowledge
and
ability
to
organize
events
by
first
passing
a
required
exam.
ParaCrawl v7.1
Die
AAA
ist
im
Zuge
dieses
speziellen
Schiedsverfahrens
nur
ermächtigt,
im
Streitfall
zwischen
Ihnen
und
uns
als
Schiedsrichter
zu
fungieren
und
nicht
in
Bezug
auf
andere
Personen.
The
AAA
will
only
have
power
to
arbitrate
the
dispute
between
you
and
us
and
not
in
relation
to
other
people
under
this
particular
arbitration.
ParaCrawl v7.1
Ein
Notfall-Schiedsrichter
gilt
nicht
für
die
Streitigkeit
über
in
einer
Schieds
als
Schiedsrichter
fungieren,
den
Anlass
zu
der
Anwendung
gab.
An
emergency
arbitrator
shall
not
act
as
an
arbitrator
in
any
arbitration
relating
to
the
dispute
that
gave
rise
to
the
Application.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall,
Der
Gerichtshof
steht
es
frei,
jede
Person
zu
wählen,
um
es
als
geeignet
in
Bezug
auf
als
Schiedsrichter
zu
fungieren,
Anwendung
des
Artikels
13
wenn
sie
dies
für
angemessen
erachtet.
In
such
case,
the
Court
shall
be
at
liberty
to
choose
any
person
it
regards
as
suitable
to
act
as
arbitrator,
applying
Article
13
when
it
considers
this
appropriate.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall,
Der
Gerichtshof
steht
es
frei,
jede
Person
zu
wählen,
um
es
als
geeignet
in
Bezug
auf
als
Schiedsrichter
zu
fungieren,
bewirbt
sich
Artikel
13
wenn
sie
dies
für
angemessen
erachtet.
In
such
case,
the
Court
shall
be
at
liberty
to
choose
any
person
it
regards
as
suitable
to
act
as
arbitrator,
applying
Article
13
when
it
considers
this
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Artikel
14
der
BAA,
eine
Person,
an
die
Beteiligten
oder
der
Streit
in
der
Hand
verbunden
ist,
kann
nicht
als
Schiedsrichter
fungieren.
In
accordance
with
Article
14
of
the
BAA,
a
person
linked
to
the
parties
or
the
dispute
at
hand
cannot
act
as
an
arbitrator.
ParaCrawl v7.1
Pokémon
Programm
ist
auf
Pokémon
Professoren,
freiwillige
Helfer
in
der
ganzen
Welt,
angewiesen,
die
unsere
fabelhaften
Veranstaltungen
nicht
nur
organisieren
und
leiten,
sondern
bei
diesen
Events
auch
als
Schiedsrichter
fungieren!
The
Play!
Pokémon
program
relies
on
Pokémon
Professors,
folks
around
the
world
who
volunteer
their
time
to
organize,
host,
and
judge
our
amazing
events!
ParaCrawl v7.1