Übersetzung für "Als schiedsrichter fungieren" in Englisch

Jede Vertragspartei wählt fünf Personen aus, die als Schiedsrichter fungieren sollen.
The EPA Committee shall, not later than three months after the provisional application of this Agreement, establish a list of 15 individuals who are willing and able to serve as arbitrators.
DGT v2019

Sie muss als Schiedsrichter fungieren und dabei von den Regeln der Verträge ausgehen.
To act as referee, with the Treaties as the rulebooks.
TildeMODEL v2018

Diese Behörde wird als Schiedsrichter fungieren, um eine Lösung anzubieten.
This authority will act as an arbitrator in order to offer a solution.
ParaCrawl v7.1

Mitglieder des Hauses der Seeschlange sind vom Turnier augeschlossen, da sie als Schiedsrichter fungieren werden.
Members of the House of the Sea Serpent are excluded from this tournament as they will act as judges.
ParaCrawl v7.1

Der Handelsausschuss legt auf seiner ersten Sitzung eine Liste von 25 Personen fest, die als Schiedsrichter fungieren sollen, und zusätzliche Listen von 12 Personen mit branchenspezifischen Kenntnissen in spezifischen Bereichen, die in den Geltungsumfang des Abkommens fallen.
The Trade Committee shall establish at its first meeting a list of 25 individuals to serve as Arbitrators and additional lists of 12 individuals with sectorial experience on specific subjects covered by the Agreement.
DGT v2019

Die Liste von Personen, die im Sinne von Artikel 304 Absatz 1 und 4 des Übereinkommens als Schiedsrichter fungieren dürfen, wird im Anhang dieses Beschlusses aufgeführt.
The lists of individuals who may serve as arbitrators for the purposes of Article 304(1) and (4) of the Agreement are set out in the Annex to this Decision.
DGT v2019

Die unlängst vereinbarten Maßnahmen zur Stärkung der wirtschaftspolitischen Koordinierung in der Eurozone (das so genannte „Sixpack“) beinhaltet im Prinzip, dass die Europäische Kommission in solchen Angelegenheiten als Schiedsrichter fungieren soll und dass ihre Anpassungsprogramme nur durch eine Zweidrittelmehrheit der Mitgliedsländer offiziell aufgehoben werden dürfen.
The recently agreed measures to strengthen economic-policy coordination in the eurozone (the so-called “six pack”) imply in principle that the European Commission should be the arbiter in such matters, and that its adjustment programs can formally be overturned only by a two-thirds majority of the member states.
News-Commentary v14

Da die Kommission jedoch den Vorsitz im Gemeinschaftskommunikationsausschuß führen soll, würde die Umsetzung bestimmter Vorschriften der vorgeschlagenen Richtlinie - und zwar u.a. der Artikel 9, 12 und 13 - dazu führen, daß die Kommission in letzter Instanz als Schiedsrichter fungieren würde, ohne daß eine Revisionsmöglichkeit oder eine Rechenschaftspflicht gegenüber der Öffentlichkeit bestünde.
Given the Commission's position as Chairman of the CTC however, the operation of certain provisions of the proposed Directive, including Articles 9, 12 and 13, would see the Commission acting as ultimate arbiter without review or public accountability.
TildeMODEL v2018

Der Kooperationsausschuss stellt spätestens sechs Monate nach Inkrafttreten des Abkommens eine Liste mit 15 Personen auf, die willens und in der Lage sind, als Schiedsrichter zu fungieren.
The Cooperation Committee shall, no later than six months after the entry into force of the Agreement, establish a list of 15 individuals who are willing and able to serve as arbitrators.
DGT v2019

Nach Artikel 14.18 des Abkommens stellt der Handelsausschuss spätestens sechs Monate nach dem Inkrafttreten des Abkommens oder dem Beginn seiner vorläufigen Anwendung eine Liste mit 15 Personen auf, die als Schiedsrichter fungieren sollen.
Article 14.18 of the Agreement provides that the Trade Committee shall, no later than 6 months after the entry into force of the Agreement or its provisional application, establish a list of 15 individuals to serve as arbitrators.
DGT v2019

In Artikel 304 Absätze 1 und 4 des Übereinkommens wird festgelegt, dass der Handelsausschuss eine Liste von 25 Personen aufstellt, die als Schiedsrichter fungieren können, und eine zusätzliche Liste von 12 Personen mit branchenspezifischer Erfahrung in Bereichen aufstellt, die in den Geltungsbereich des Übereinkommens fallen.
Article 304(1) and (4) of the Agreement provide that the Trade Committee is to establish, at its first meeting, a list of 25 individuals to serve as arbitrators and an additional list of 12 individuals with sectorial experience on specific subjects covered by the Agreement.
DGT v2019

Der Standpunkt, der von der Union in dem mit dem Freihandelsabkommen zwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Korea andererseits eingesetzten Handelsausschuss hinsichtlich der Annahme der Geschäftsordnung des Handelsausschusses und der Aufstellung der Liste mit 15 Personen, die als Schiedsrichter fungieren sollen, zu vertreten ist, beruht auf den diesem Beschluss beigefügten, im Entwurf vorliegenden Beschlüssen des Handelsausschusses.
The position to be taken by the Union in the Trade Committee, set up by the Free Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the Republic of Korea, of the other part, as regards the adoption of the rules of procedure of the Trade Committee and the establishment of the list of 15 individuals to serve as arbitrators shall be based on the draft decisions of the Trade Committee attached to this Decision.
DGT v2019

Die Gemeinschaft, die die Wettbewerbsregeln anwendet, muß als Schiedsrichter fungieren und darf beispielsweise die Unternehmen der Mitgliedstaaten mit einem größeren öffentlichen Sektor als dem der anderen Mitgliedstaaten nicht bevorteilen.
The Commission had to apply the rules of competition and thus to act as umpire; it could not give any advantage, for example, to firms from Member States with a larger public sector than the others.
TildeMODEL v2018

Um einen drohenden Bürgerkrieg abzuwenden, wandten sich die anderen Guardians an König Edward I. von England, der als Schiedsrichter fungieren sollte.
Fearing civil war, the Guardians of Scotland asked Edward I of England to arbitrate.
WikiMatrix v1

Die politischen Instanzen der Gemeinschaft könnten unter der Aufsicht des Parlaments eine derartige Debatte leiten und als Schiedsrichter fungieren.
Such a debate might be moderated and arbitrated by the Commission, under the supervision of Parliament.
EUbookshop v2

Geschäfte in der freien Marktwirtschaft sind ein Spiel, das dem Wettbewerb unterliegt und bei dem eine Wettbewerbsbehörde als Schiedsrichter fungieren muss.
In the free market, business is a competitive game and needs a competition authority to act as a referee.
EUbookshop v2

Der WPA-Ausschuss stellt spätestens drei Monate nach der vorläufigen Anwendung dieses Abkommens eine Liste mit 15 Personen auf, die willens und in der Lage sind, als Schiedsrichter zu fungieren.
Three months at the latest following the application of this Agreement, the EPA Committee shall draw up a list of 15 people willing and able to act as arbitrators.
TildeMODEL v2018

Weil viele Professoren bei Veranstaltungen auch als Schiedsrichter fungieren, müssen sie zunächst in einer entsprechenden Prüfung ihre Regelkenntnisse und ihre Fähigkeit, Veranstaltungen zu organisieren, nachweisen.
Because many Professors go on to judge at events, they must demonstrate their rules knowledge and ability to organize events by first passing a required exam.
ParaCrawl v7.1

Die AAA ist im Zuge dieses speziellen Schiedsverfahrens nur ermächtigt, im Streitfall zwischen Ihnen und uns als Schiedsrichter zu fungieren und nicht in Bezug auf andere Personen.
The AAA will only have power to arbitrate the dispute between you and us and not in relation to other people under this particular arbitration.
ParaCrawl v7.1

Ein Notfall-Schiedsrichter gilt nicht für die Streitigkeit über in einer Schieds als Schiedsrichter fungieren, den Anlass zu der Anwendung gab.
An emergency arbitrator shall not act as an arbitrator in any arbitration relating to the dispute that gave rise to the Application.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall, Der Gerichtshof steht es frei, jede Person zu wählen, um es als geeignet in Bezug auf als Schiedsrichter zu fungieren, Anwendung des Artikels 13 wenn sie dies für angemessen erachtet.
In such case, the Court shall be at liberty to choose any person it regards as suitable to act as arbitrator, applying Article 13 when it considers this appropriate.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall, Der Gerichtshof steht es frei, jede Person zu wählen, um es als geeignet in Bezug auf als Schiedsrichter zu fungieren, bewirbt sich Artikel 13 wenn sie dies für angemessen erachtet.
In such case, the Court shall be at liberty to choose any person it regards as suitable to act as arbitrator, applying Article 13 when it considers this appropriate.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Artikel 14 der BAA, eine Person, an die Beteiligten oder der Streit in der Hand verbunden ist, kann nicht als Schiedsrichter fungieren.
In accordance with Article 14 of the BAA, a person linked to the parties or the dispute at hand cannot act as an arbitrator.
ParaCrawl v7.1

Pokémon Programm ist auf Pokémon Professoren, freiwillige Helfer in der ganzen Welt, angewiesen, die unsere fabelhaften Veranstaltungen nicht nur organisieren und leiten, sondern bei diesen Events auch als Schiedsrichter fungieren!
The Play! Pokémon program relies on Pokémon Professors, folks around the world who volunteer their time to organize, host, and judge our amazing events!
ParaCrawl v7.1